🏠
v0.3.3.beta

Results for: Zechariah 6

Zechariah 6:1
ABLE
Zechariah looked up. He saw four horse carts come from two big bronze hills. ⛰️⛰️
View
BSB
And again I lifted up my eyes and saw four chariots coming out from between two mountains—mountains of bronze.
KJV
And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains [were] mountains of brass.
ASV
And again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
CUV
我又舉目觀看,見有四輛車從兩山中間出來;那山是銅山。
Zechariah 6:2
ABLE
Cart 1 had red horses. Cart 2 had black horses. 1️⃣ 2️⃣⚫
View
BSB
The first chariot had red horses, the second black horses,
KJV
In the first chariot [were] red horses; and in the second chariot black horses;
ASV
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
CUV
第一輛車套着紅馬,第二輛車套着黑馬。
Zechariah 6:3
ABLE
Cart 3 had white horses. Cart 4 had spot horses. They were strong. 3️⃣⚪ 4️⃣⚪
View
BSB
the third white horses, and the fourth dappled horses—all of them strong.
KJV
And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.
ASV
and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled strong horses.
CUV
第三輛車套着白馬,第四輛車套着有斑點的壯馬。
Zechariah 6:4
ABLE
Zechariah asked the angel, “What is this?” ♂️❓
View
BSB
So I inquired of the angel who was speaking with me, “What are these, my lord?”
KJV
Then I answered and said unto the angel that talked with me, What [are] these, my lord?
ASV
Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?
CUV
我就問與我說話的天使說:「主啊,這是甚麼意思?」
Zechariah 6:5
ABLE
The angel said, “They are four helpers from heaven. They stood by God. Now they go over the world.” 4️⃣☁️
View
BSB
And the angel told me, “These are the four spirits of heaven, going forth from their station before the Lord of all the earth.
KJV
And the angel answered and said unto me, These [are] the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
ASV
And the angel answered and said unto me, These are the four winds of heaven, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
CUV
天使回答我說:「這是天的四風,是從普天下的主面前出來的。」