🏠
v0.3.3.beta

Results for: Romans 16

Romans 16:1
ABLE
Paul says: I tell you about Phoebe. She is our sister. She helps the church in Cenchreae. ⛪
View
BSB
I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church in Cenchrea.
KJV
I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:
ASV
I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae:
CUV
我對你們舉薦我們的姐妹非比,她是堅革哩教會中的女執事。
Romans 16:2
ABLE
Please be kind to her, like friends of Jesus. Help her with what she needs. She helped many. She helped me too. ❤️✝️
View
BSB
Welcome her in the Lord in a manner worthy of the saints, and assist her with anything she may need from you. For she has been a great help to many people, including me.
KJV
That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.
ASV
that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self.
CUV
請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她,因她素來幫助許多人,也幫助了我。
Romans 16:3
ABLE
Say hi to Priscilla and Aquila. They work with me for Jesus. ✝️
View
BSB
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
KJV
Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
ASV
Salute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus,
CUV
問百基拉和亞居拉安。他們在基督耶穌裏與我同工,
Romans 16:4
ABLE
They were brave to help me. Many churches say thank you to them. ️⛪
View
BSB
who have risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.
KJV
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
ASV
who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles:
CUV
也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。
Romans 16:5
ABLE
Say hi to the church in their house. Say hi to Epaenetus. He was the first friend for Jesus in Asia. ⛪✝️
View
BSB
Greet also the church that meets at their house. Greet my beloved Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
KJV
Likewise [greet] the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
ASV
and salute the church that is in their house. Salute Epænetus my beloved, who is the first-fruits of Asia unto Christ.
CUV
又問在他們家中的教會安。問我所親愛的以拜尼土安;他在亞西亞是歸基督初結的果子。