🏠
v0.3.3.beta

Results for: Revelation 8

Revelation 8:1
ABLE
Jesus, the Lamb, opened lock 7. Heaven got very still and quiet for a little time. ⏳
View
BSB
When the Lamb opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
KJV
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
ASV
And when he opened the seventh seal, there followed a silence in heaven about the space of half an hour.
CUV
羔羊揭開第七印的時候,天上寂靜約有二刻。
Revelation 8:2
ABLE
John saw 7 angels. They had 7 trumpets to blow.
View
BSB
And I saw the seven angels who stand before God, and they were given seven trumpets.
KJV
And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.
ASV
And I saw the seven angels that stand before God; and there were given unto them seven trumpets.
CUV
我看見那站在神面前的七位天使,有七枝號賜給他們。
Revelation 8:3
ABLE
Another angel came to God’s table. He had a gold bowl for fire. He put sweet smoke on it to help the prayers of God’s people. ️✨
View
BSB
Then another angel, who had a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense to offer, along with the prayers of all the saints, on the golden altar before the throne.
KJV
And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer [it] with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.
ASV
And another angel came and stood over the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should add it unto the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne.
CUV
另有一位天使拿着金香爐來,站在祭壇旁邊。有許多香賜給他,要和眾聖徒的祈禱一同獻在寶座前的金壇上。
Revelation 8:4
ABLE
The smoke went up to God with the prayers. God heard the prayers. God hears us. ☁️⬆️
View
BSB
And the smoke of the incense, together with the prayers of the saints, rose up before God from the hand of the angel.
KJV
And the smoke of the incense, [which came] with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel’s hand.
ASV
And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel’s hand.
CUV
那香的煙和眾聖徒的祈禱從天使的手中一同升到神面前。
Revelation 8:5
ABLE
The angel filled the bowl with fire and threw it to earth. Boom! Thunder, flashes, and a big shake came. ⚡️️
View
BSB
Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and hurled it to the earth; and there were peals of thunder, rumblings, flashes of lightning, and an earthquake.
KJV
And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast [it] into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.
ASV
And the angel taketh the censer; and he filled it with the fire of the altar, and cast it upon the earth: and there followed thunders, and voices, and lightnings, and an earthquake.
CUV
天使拿着香爐,盛滿了壇上的火,倒在地上;隨有雷轟、大聲、閃電、地震。