🏠
v0.3.3.beta

Results for: Revelation 4

Revelation 4:1
ABLE
John looked. He saw a door up in the sky. A loud voice like a horn said, “Come up here. I will show you what will happen next.” ☁️⬆️
View
BSB
After this I looked and saw a door standing open in heaven. And the voice I had previously heard speak to me like a trumpet was saying, “Come up here, and I will show you what must happen after these things.”
KJV
After this I looked, and, behold, a door [was] opened in heaven: and the first voice which I heard [was] as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter.
ASV
After these things I saw, and behold, a door opened in heaven, and the first voice that I heard, a voice as of a trumpet speaking with me, one saying, Come up hither, and I will show thee the things which must come to pass hereafter.
CUV
此後,我觀看,見天上有門開了。我初次聽見好像吹號的聲音,對我說:「你上到這裏來,我要將以後必成的事指示你。」
Revelation 4:2
ABLE
Right then, God's Holy Spirit helped John see. He saw a big king seat in the sky. Someone sat on it. ✨️☁️
View
BSB
At once I was in the Spirit, and I saw a throne standing in heaven, with someone seated on it.
KJV
And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and [one] sat on the throne.
ASV
Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne;
CUV
我立刻被聖靈感動,見有一個寶座安置在天上,又有一位坐在寶座上。
Revelation 4:3
ABLE
The One on the seat looked bright, like shiny stones. A round green light, like a color bow, was around the seat.
View
BSB
The One seated there looked like jasper and carnelian, and a rainbow that gleamed like an emerald encircled the throne.
KJV
And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and [there was] a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
ASV
and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.
CUV
看那坐着的,好像碧玉和紅寶石;又有虹圍着寶座,好像綠寶石。
Revelation 4:4
ABLE
All around the big seat were 24 seats. 24 leaders sat there. They wore white clothes and had gold crowns on their heads. 2️⃣4️⃣⚪️
View
BSB
Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and on these thrones sat twenty-four elders dressed in white, with golden crowns on their heads.
KJV
And round about the throne [were] four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.
ASV
And round about the throne were four and twenty thrones: and upon the thrones I saw four and twenty elders sitting, arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold.
CUV
寶座的周圍又有二十四個座位;其上坐着二十四位長老,身穿白衣,頭上戴着金冠冕。
Revelation 4:5
ABLE
Flashes and loud booms came from the big seat. In front, 7 fire lamps were on for God. ⚡️️7️⃣
View
BSB
From the throne came flashes of lightning, rumblings, and peals of thunder. Before the throne burned seven torches of fire. These are the seven spirits of God.
KJV
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and [there were] seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.
ASV
And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;
CUV
有閃電、聲音、雷轟從寶座中發出;又有七盞火燈在寶座前點着;這七燈就是神的七靈。