🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 33

Numbers 33:1
ABLE
These are the places where the Israel people went. Moses and Aaron led them. ️
View
BSB
These are the journeys of the Israelites when they came out of the land of Egypt by their divisions under the leadership of Moses and Aaron.
KJV
These [are] the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
ASV
These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their hosts under the hand of Moses and Aaron.
CUV
以色列人按着軍隊,在摩西、亞倫的手下出埃及地所行的路程〔或作:站口;下同〕記在下面。
Numbers 33:2
ABLE
Moses wrote the travel list because God told him to write it. ✍️
View
BSB
At the LORD’s command, Moses recorded the stages of their journey. These are the stages listed by their starting points:
KJV
And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these [are] their journeys according to their goings out.
ASV
And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah: and these are their journeys according to their goings out.
CUV
摩西遵着耶和華的吩咐記載他們所行的路程,其路程乃是這樣:
Numbers 33:3
ABLE
They left Rameses the day after Passover. They walked out strong. ️➡️
View
BSB
On the fifteenth day of the first month, on the day after the Passover, the Israelites set out from Rameses. They marched out defiantly in full view of all the Egyptians,
KJV
And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians.
ASV
And they journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,
CUV
正月十五日,就是逾越節的次日,以色列人從蘭塞起行,在一切埃及人眼前昂然無懼地出去。
Numbers 33:4
ABLE
The Egypt people were sad. Their first sons died. God showed He is strong over their gods.
View
BSB
who were burying all their firstborn, whom the LORD had struck down among them; for the LORD had executed judgment against their gods.
KJV
For the Egyptians buried all [their] firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.
ASV
while the Egyptians were burying all their first-born, whom Jehovah had smitten among them: upon their gods also Jehovah executed judgments.
CUV
那時,埃及人正葬埋他們的長子,就是耶和華在他們中間所擊殺的;耶和華也敗壞他們的神。
Numbers 33:5
ABLE
They went from Rameses to Succoth. ⛺➡️⛺
View
BSB
The Israelites set out from Rameses and camped at Succoth.
KJV
And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
ASV
And the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.
CUV
以色列人從蘭塞起行,安營在疏割。