🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 12

Numbers 12:1
ABLE
Miriam and Aaron talked bad about Moses. He had a wife from Cush.
View
BSB
Then Miriam and Aaron criticized Moses because of the Cushite woman he had married, for he had taken a Cushite wife.
KJV
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
ASV
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
CUV
摩西娶了古實女子為妻。米利暗和亞倫因他所娶的古實女子就毀謗他,說:
Numbers 12:2
ABLE
They said, “Did God speak only to Moses? God spoke to us too.” God heard them.
View
BSB
“Does the LORD speak only through Moses?” they said. “Does He not also speak through us?” And the LORD heard this.
KJV
And they said, Hath the LORD indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the LORD heard [it].
ASV
And they said, Hath Jehovah indeed spoken only with Moses? hath he not spoken also with us? And Jehovah heard it.
CUV
「難道耶和華單與摩西說話,不也與我們說話嗎?」這話耶和華聽見了。
Numbers 12:3
ABLE
Moses was very gentle. He did not brag.
View
BSB
Now Moses was a very humble man, more so than any man on the face of the earth.
KJV
(Now the man Moses [was] very meek, above all the men which [were] upon the face of the earth.)
ASV
Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.
CUV
(摩西為人極其謙和,勝過世上的眾人。)
Numbers 12:4
ABLE
God said fast, “Moses, Aaron, Miriam, come to the big tent now.” They came. ⛺️
View
BSB
And suddenly the LORD said to Moses, Aaron, and Miriam, “You three, come out to the Tent of Meeting.” So the three went out,
KJV
And the LORD spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the congregation. And they three came out.
ASV
And Jehovah spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tent of meeting. And they three came out.
CUV
耶和華忽然對摩西、亞倫、米利暗說:「你們三個人都出來,到會幕這裏。」他們三個人就出來了。
Numbers 12:5
ABLE
God came down in a big cloud. He stood at the tent door. He called Aaron and Miriam. They went to Him. ☁️
View
BSB
and the LORD came down in a pillar of cloud, stood at the entrance to the Tent, and summoned Aaron and Miriam. When both of them had stepped forward,
KJV
And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood [in] the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.
ASV
And Jehovah came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.
CUV
耶和華在雲柱中降臨,站在會幕門口,召亞倫和米利暗,二人就出來了。