🏠
v0.3.3.beta

Results for: Nahum 3

Nahum 3:1
ABLE
God says Nineveh is a bad city. It lies, it steals, it hurts. It does not stop. ⚠️️
View
BSB
Woe to the city of blood, full of lies, full of plunder, never without prey.
KJV
Woe to the bloody city! it [is] all full of lies [and] robbery; the prey departeth not;
ASV
Woe to the bloody city! it is all full of lies and rapine; the prey departeth not.
CUV
禍哉!這流人血的城,充滿謊詐和強暴,搶奪的事總不止息。
Nahum 3:2
ABLE
We hear whips crack. Wheels go clack. Horses run fast. War carts jump. ⚔️
View
BSB
The crack of the whip, the rumble of the wheel, galloping horse and bounding chariot!
KJV
The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.
ASV
The noise of the whip, and the noise of the rattling of wheels, and prancing horses, and bounding chariots,
CUV
鞭聲響亮,車輪轟轟,馬匹踢跳,車輛奔騰,
Nahum 3:3
ABLE
Soldiers hold a sharp sword and a spear. Many fall, and many are dead. ⚔️
View
BSB
Charging horseman, flashing sword, shining spear; heaps of slain, mounds of corpses, dead bodies without end—they stumble over their dead—
KJV
The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and [there is] a multitude of slain, and a great number of carcases; and [there is] none end of [their] corpses; they stumble upon their corpses:
ASV
the horseman mounting, and the flashing sword, and the glittering spear, and a multitude of slain, and a great heap of corpses, and there is no end of the bodies; they stumble upon their bodies;—
CUV
馬兵爭先,刀劍發光,槍矛閃爍,被殺的甚多,屍首成了大堆,屍骸無數,人碰着而跌倒,
Nahum 3:4
ABLE
This is because Nineveh did many bad tricks. It used bad magic and fooled many towns. ♀️
View
BSB
because of the many harlotries of the harlot, the seductive mistress of sorcery, who betrays nations by her prostitution and clans by her witchcraft.
KJV
Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.
ASV
because of the multitude of the whoredoms of the well-favored harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.
CUV
都因那美貌的妓女多有淫行,慣行邪術,藉淫行誘惑列國,用邪術誘惑〔原文作賣〕多族。
Nahum 3:5
ABLE
God says, “I am against you. I will show your shame to all.” ⛔
View
BSB
“Behold, I am against you,” declares the LORD of Hosts. “I will lift your skirts over your face. I will show your nakedness to the nations and your shame to the kingdoms.
KJV
Behold, I [am] against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
ASV
Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts, and I will uncover thy skirts upon thy face; and I will show the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
CUV
萬軍之耶和華說:我與你為敵;我必揭起你的衣襟,蒙在你臉上,使列國看見你的赤體,使列邦觀看你的醜陋。