🏠
v0.3.3.beta

Results for: Nahum 2

Nahum 2:1
ABLE
An enemy comes to Nineveh. Guard the wall. Watch the road. Be brave. Be strong. ️
View
BSB
One who scatters advances against you, O Nineveh. Guard the fortress! Watch the road! Brace yourselves! Summon all your strength!
KJV
He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make [thy] loins strong, fortify [thy] power mightily.
ASV
He that dasheth in pieces is come up against thee: keep the fortress, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
CUV
尼尼微啊,那打碎邦國的上來攻擊你。你要看守保障,謹防道路,使腰強壯,大大勉力。
Nahum 2:2
ABLE
God will make His people, Jacob and Israel, strong again. Bad men hurt them before and broke many things. ❤️
View
BSB
For the LORD will restore the splendor of Jacob like the splendor of Israel, though destroyers have laid them waste and ruined the branches of their vine.
KJV
For the LORD hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.
ASV
For Jehovah restoreth the excellency of Jacob, as the excellency of Israel; for the emptiers have emptied them out, and destroyed their vine-branches.
CUV
(耶和華復興雅各的榮華,好像以色列的榮華一樣;因為使地空虛的,已經使雅各和以色列空虛,將他們的葡萄枝毀壞了。)
Nahum 2:3
ABLE
The enemy soldiers hold red shields and wear red. War carts shine. Long sticks for war wave high. ️✨
View
BSB
The shields of his mighty men are red; the valiant warriors are dressed in scarlet. The fittings of the chariots flash like fire on the day they are prepared, and the spears of cypress have been brandished.
KJV
The shield of his mighty men is made red, the valiant men [are] in scarlet: the chariots [shall be] with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
ASV
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots flash with steel in the day of his preparation, and the cypress spears are brandished.
CUV
他勇士的盾牌是紅的,精兵都穿朱紅衣服。在他預備爭戰的日子,戰車上的鋼鐵閃爍如火,柏木把的槍也掄起來了。
Nahum 2:4
ABLE
War carts race in the streets. They go fast in the big open places. They shine like fire and flash like lightning. ⚡
View
BSB
The chariots dash through the streets; they rush around the plazas, appearing like torches, darting about like lightning.
KJV
The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
ASV
The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings.
CUV
車輛在街上〔或作:城外〕急行,在寬闊處奔來奔去,形狀如火把,飛跑如閃電。
Nahum 2:5
ABLE
The king calls his leaders. They run fast and trip. They hurry to the wall and set a big war tower. ♂️
View
BSB
He summons his nobles; they stumble as they advance. They race to its wall; the protective shield is set in place.
KJV
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
ASV
He remembereth his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared.
CUV
尼尼微王招聚他的貴冑;他們步行絆跌,速上城牆,預備擋牌。