🏠
v0.3.3.beta

Results for: Nahum 1

Nahum 1:1
ABLE
Nahum wrote a message from God for the city Nineveh. ️
View
BSB
This is the burden against Nineveh, the book of the vision of Nahum the Elkoshite:
KJV
The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
ASV
The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
CUV
論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
Nahum 1:2
ABLE
God is the boss. He cares a lot. He gets mad at bad. He will stop His enemies. ⚖️
View
BSB
The LORD is a jealous and avenging God; the LORD is avenging and full of wrath. The LORD takes vengeance on His foes and reserves wrath for His enemies.
KJV
God [is] jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and [is] furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth [wrath] for his enemies.
ASV
Jehovah is a jealous God and avengeth; Jehovah avengeth and is full of wrath; Jehovah taketh vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
CUV
耶和華是忌邪施報的神。耶和華施報大有忿怒;向他的敵人施報,向他的仇敵懷怒。
Nahum 1:3
ABLE
God waits before He gets mad. He is very strong. He will not let bad go free. He walks in big wind and storm. Clouds are like dust at His feet. ️️☁️
View
BSB
The LORD is slow to anger and great in power; the LORD will by no means leave the guilty unpunished. His path is in the whirlwind and storm, and clouds are the dust beneath His feet.
KJV
The LORD [is] slow to anger, and great in power, and will not at all acquit [the wicked]: the LORD [hath] his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds [are] the dust of his feet.
ASV
Jehovah is slow to anger, and great in power, and will by no means clear the guilty: Jehovah hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
CUV
耶和華不輕易發怒,大有能力,萬不以有罪的為無罪。他乘旋風和暴風而來,雲彩為他腳下的塵土。
Nahum 1:4
ABLE
God says, “Stop,” to the sea, and it is dry. Rivers stop. Plants dry up. Flowers fall. ✋⬇️
View
BSB
He rebukes the sea and dries it up; He makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither, and the flower of Lebanon wilts.
KJV
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
ASV
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel; and the flower of Lebanon languisheth.
CUV
他斥責海,使海乾了,使一切江河乾涸。巴珊和迦密的樹林衰殘;利巴嫩的花草也衰殘了。
Nahum 1:5
ABLE
Big mountains shake. Hills melt like wax. The land shakes. All people feel it. ⛰️
View
BSB
The mountains quake before Him, and the hills melt away; the earth trembles at His presence—the world and all its dwellers.
KJV
The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.
ASV
The mountains quake at him, and the hills melt; and the earth is upheaved at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.
CUV
大山因他震動;小山也都消化。大地在他面前突起;世界和住在其間的也都如此。