🏠
v0.3.3.beta

Results for: Micah 7

Micah 7:1
ABLE
I am very sad. I look for fruit, but there is no fruit. I want one good fruit, but there is none.
View
BSB
Woe is me! For I am like one gathering summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster to eat, no early fig that I crave.
KJV
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: [there is] no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.
ASV
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat; my soul desireth the first-ripe fig.
CUV
哀哉!我〔或指:以色列〕好像夏天的果子已被收盡,又像摘了葡萄所剩下的,沒有一挂可吃的;我心羡慕初熟的無花果。
Micah 7:2
ABLE
Good people are gone. No one does right. People plan to hurt and set traps. ⚠️
View
BSB
The godly man has perished from the earth; there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; they hunt one another with a net.
KJV
The good [man] is perished out of the earth: and [there is] none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
ASV
The godly man is perished out of the earth, and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
CUV
地上虔誠人滅盡;世間沒有正直人;各人埋伏,要殺人流血,都用網羅獵取弟兄。
Micah 7:3
ABLE
People work hard to do bad. Leaders and the judge take gifts. Big men ask for what they want. All make a bad plan.
View
BSB
Both hands are skilled at evil; the prince and the judge demand a bribe. When the powerful utters his evil desire, they all conspire together.
KJV
That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge [asketh] for a reward; and the great [man], he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up.
ASV
Their hands are upon that which is evil to do it diligently; the prince asketh, and the judge is ready for a reward; and the great man, he uttereth the evil desire of his soul: thus they weave it together.
CUV
他們雙手作惡;君王徇情面,審判官要賄賂;位分大的吐出惡意,都彼此結聯行惡。
Micah 7:4
ABLE
The best of them is like a sharp thorn. A day will come when they get in trouble. Then they will be very confused. ⏰
View
BSB
The best of them is like a brier; the most upright is sharper than a hedge of thorns. The day for your watchmen has come, the day of your visitation. Now is the time of their confusion.
KJV
The best of them [is] as a brier: the most upright [is sharper] than a thorn hedge: the day of thy watchmen [and] thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
ASV
The best of them is as a brier; the most upright is worse than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.
CUV
他們最好的,不過是蒺藜;最正直的,不過是荊棘籬笆。你守望者說,降罰的日子已經來到。他們必擾亂不安。
Micah 7:5
ABLE
Do not trust a friend. Do not trust a leader. Be quiet even with your wife.
View
BSB
Do not rely on a friend; do not trust in a companion. Seal the doors of your mouth from her who lies in your arms.
KJV
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
ASV
Trust ye not in a neighbor; put ye not confidence in a friend; keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
CUV
不要倚賴鄰舍;不要信靠密友。要守住你的口;不要向你懷中的妻提說。