🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 6

Matthew 6:1
ABLE
Jesus said: <jesus>Do not do good to show off. Do not try to make people look at you. Your Father in heaven sees you.</jesus>
View
BSB
“Be careful not to perform your righteous acts before men to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
KJV
Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
ASV
Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father who is in heaven.
CUV
「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。
Matthew 6:2
ABLE
Jesus said: <jesus>When you give to poor people, do not make loud noise like show-off people do. They only want claps. That is all they get.</jesus> ♂️
View
BSB
So when you give to the needy, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by men. Truly I tell you, they already have their full reward.
KJV
Therefore when thou doest [thine] alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
ASV
When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
CUV
所以,你施捨的時候,不可在你前面吹號,像那假冒為善的人在會堂裏和街道上所行的,故意要得人的榮耀。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。
Matthew 6:3
ABLE
Jesus said: <jesus>When you give, keep it quiet. Do not even think about it. Just help.</jesus>
View
BSB
But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
KJV
But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
ASV
But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth :
CUV
你施捨的時候,不要叫左手知道右手所作的,
Matthew 6:4
ABLE
Jesus said: <jesus>Give in secret. Your Father sees secret things. He will give you a good gift.</jesus>
View
BSB
so that your giving may be in secret. And your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
KJV
That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
ASV
that thine alms may be in secret: and thy Father who seeth in secret shall recompense thee.
CUV
要叫你施捨的事行在暗中。你父在暗中察看,必然報答你〔有古卷作:必在明處報答你〕。」
Matthew 6:5
ABLE
Jesus said: <jesus>When you pray, do not be like show-off people. They stand in the church place and on the street to be seen. They got their claps. That is all.</jesus>
View
BSB
And when you pray, do not be like the hypocrites. For they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by men. Truly I tell you, they already have their full reward.
KJV
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites [are]: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
ASV
And when ye pray, ye shall not be as the hypocrites: for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
CUV
「你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站在會堂裏和十字路口上禱告,故意叫人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。