🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 28:16-20

Matthew 28:16
ABLE
The eleven helpers went to Galilee, to the hill Jesus said. 1️⃣1️⃣♂️♀️➡️⛰️
View
BSB
Meanwhile, the eleven disciples went to Galilee, to the mountain Jesus had designated.
KJV
Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
ASV
But the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.
CUV
十一個門徒往加利利去,到了耶穌約定的山上。
Matthew 28:17
ABLE
They saw Jesus and bowed to Him. Some were not sure.
View
BSB
When they saw Him, they worshiped Him, but some doubted.
KJV
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
ASV
And when they saw him, they worshipped him; but some doubted.
CUV
他們見了耶穌就拜他,然而還有人疑惑。
Matthew 28:18
ABLE
Jesus came close and said, <jesus>I have all power in the sky and on the earth.</jesus> ✨️
View
BSB
Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to Me.
KJV
And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
ASV
And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.
CUV
耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。
Matthew 28:19
ABLE
<jesus>Go to all people. Make them My helpers. Wash them in water in the name of the Father and the Son and God's Holy Spirit.</jesus> ➡️
View
BSB
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
KJV
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
ASV
Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:
CUV
所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗〔或作:給他們施洗,歸於父、子、聖靈的名〕。
Matthew 28:20
ABLE
<jesus>Teach them to do all I told you. I am with you every day, to the end.</jesus> ✅️
View
BSB
and teaching them to obey all that I have commanded you. And surely I am with you always, even to the end of the age.”
KJV
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, [even] unto the end of the world. Amen.
ASV
teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.
CUV
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。