🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 28

Matthew 28:1
ABLE
Early on day one, Mary Magdalene and the other Mary went to the tomb to see it.
View
BSB
After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
KJV
In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first [day] of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
ASV
Now late on the sabbath day, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
CUV
安息日將盡,七日的頭一日,天快亮的時候,抹大拉的馬利亞和那個馬利亞來看墳墓。
Matthew 28:2
ABLE
The ground shook. An angel from God came down, rolled the big stone away, and sat on it.
View
BSB
Suddenly there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven, rolled away the stone, and sat on it.
KJV
And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
ASV
And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled away the stone, and sat upon it.
CUV
忽然,地大震動;因為有主的使者從天上下來,把石頭滾開,坐在上面。
Matthew 28:3
ABLE
The angel looked bright like lightning, and his clothes were white. ⚡️✨
View
BSB
His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
KJV
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
ASV
His appearance was as lightning, and his raiment white as snow:
CUV
他的像貌如同閃電,衣服潔白如雪。
Matthew 28:4
ABLE
The guards shook and fell down like they were dead. ️
View
BSB
The guards trembled in fear of him and became like dead men.
KJV
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead [men].
ASV
and for fear of him the watchers did quake, and became as dead men.
CUV
看守的人就因他嚇得渾身亂戰,甚至和死人一樣。
Matthew 28:5
ABLE
The angel said to the women, Do not be afraid. You look for Jesus who died on a cross. ️➡️✝️
View
BSB
But the angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
KJV
And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
ASV
And the angel answered and said unto the women, Fear not ye; for I know that ye seek Jesus, who hath been crucified.
CUV
天使對婦女說:「不要害怕!我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。