🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 27

Matthew 27:1
ABLE
In the morning, the priests and leaders made a plan to make Jesus die. ⛅️
View
BSB
When morning came, all the chief priests and elders of the people conspired against Jesus to put Him to death.
KJV
When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
ASV
Now when morning was come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
CUV
到了早晨,眾祭司長和民間的長老大家商議要治死耶穌,
Matthew 27:2
ABLE
They tied Jesus and took Him to Pilate, the ruler. ⛓️➡️️
View
BSB
They bound Him, led Him away, and handed Him over to Pilate the governor.
KJV
And when they had bound him, they led [him] away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
ASV
and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
CUV
就把他捆綁,解去,交給巡撫彼拉多。
Matthew 27:3
ABLE
Judas saw Jesus would die, and he felt very sorry.
View
BSB
When Judas, who had betrayed Him, saw that Jesus was condemned, he was filled with remorse and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and elders.
KJV
Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,
ASV
Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,
CUV
這時候,賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把那三十塊錢拿回來給祭司長和長老,說:
Matthew 27:4
ABLE
Judas said, “I did bad; I gave up a man who did no bad,” but the leaders said, “We do not care.” ️
View
BSB
“I have sinned by betraying innocent blood,” he said. “What is that to us?” they replied. “You bear the responsibility.”
KJV
Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What [is that] to us? see thou [to that].
ASV
saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it.
CUV
「我賣了無辜之人的血是有罪了。」他們說:「那與我們有甚麼相干?你自己承當吧!」
Matthew 27:5
ABLE
Judas threw the silver in God’s house and went and hung himself. ️
View
BSB
So Judas threw the silver into the temple and left. Then he went away and hanged himself.
KJV
And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
ASV
And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself.
CUV
猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去弔死了。