🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 10

Mark 10:1
ABLE
Jesus went to a new place by the river. Many people came. He taught them. ♂️
View
BSB
Then Jesus left that place and went into the region of Judea, beyond the Jordan. Again the crowds came to Him and He taught them, as was His custom.
KJV
And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
ASV
And he arose from thence and cometh into the borders of Judæa and beyond the Jordan: and multitudes come together unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
CUV
耶穌從那裏起身,來到猶太的境界並約但河外。眾人又聚集到他那裏,他又照常教訓他們。
Mark 10:2
ABLE
Some rule leaders came to test Jesus. They asked about a man sending his wife away. ⚖️
View
BSB
Some Pharisees came to test Him. “Is it lawful for a man to divorce his wife?” they inquired.
KJV
And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away [his] wife? tempting him.
ASV
And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? trying him.
CUV
有法利賽人來問他說:「人休妻可以不可以?」意思要試探他。
Mark 10:3
ABLE
Jesus said, <jesus>What did Moses tell you?</jesus> ️
View
BSB
“What did Moses command you?” He replied.
KJV
And he answered and said unto them, What did Moses command you?
ASV
And he answered and said unto them, What did Moses command you?
CUV
耶穌回答說:「摩西吩咐你們的是甚麼?」
Mark 10:4
ABLE
They said, “Moses said we can write a paper and send her away.”
View
BSB
They answered, “Moses permitted a man to write his wife a certificate of divorce and send her away.”
KJV
And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put [her] away.
ASV
And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
CUV
他們說:「摩西許人寫了休書便可以休妻。」
Mark 10:5
ABLE
Jesus said, <jesus>You were not kind in your hearts. So Moses let you do that.</jesus>
View
BSB
But Jesus told them, “Moses wrote this commandment for you because of your hardness of heart.
KJV
And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
ASV
But Jesus said unto them, For your hardness of heart he wrote you this commandment.
CUV
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以寫這條例給你們;