🏠
v0.3.3.beta

Results for: Malachi 4

Malachi 4:1
ABLE
God says: A day will come. It is hot like fire. Bad, proud people will burn like dry grass. Nothing will be left. ✋
View
BSB
“For behold, the day is coming, burning like a furnace, when all the arrogant and every evildoer will be stubble; the day is coming when I will set them ablaze,” says the LORD of Hosts. “Not a root or branch will be left to them.”
KJV
For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
ASV
For, behold, the day cometh, it burneth as a furnace; and all the proud, and all that work wickedness, shall be stubble; and the day that cometh shall burn them up, saith Jehovah of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
CUV
萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒着的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎稭,在那日必被燒盡,根本枝條一無存留。
Malachi 4:2
ABLE
God says: But you who love God, a new day will come up like the sun. ☀️ It will make you well. You will run and jump like little cows on the farm yard.
View
BSB
“But for you who fear My name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings, and you will go out and leap like calves from the stall.
KJV
But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.
ASV
But unto you that fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings; and ye shall go forth, and gambol as calves of the stall.
CUV
但向你們敬畏我名的人必有公義的日頭出現,其光線〔原文作翅膀〕有醫治之能。你們必出來跳躍如圈裏的肥犢。
Malachi 4:3
ABLE
God says: You will step on bad people like dust. ️ On that day, I will do this. ✋
View
BSB
Then you will trample the wicked, for they will be ashes under the soles of your feet on the day I am preparing,” says the LORD of Hosts.
KJV
And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do [this], saith the LORD of hosts.
ASV
And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I make, saith Jehovah of hosts.
CUV
你們必踐踏惡人;在我所定的日子,他們必如灰塵在你們腳掌之下。這是萬軍之耶和華說的。
Malachi 4:4
ABLE
God says: Remember My rules from My helper Moses at the big hill. ⛰️ They are for all My people.
View
BSB
“Remember the law of My servant Moses, the statutes and ordinances I commanded him for all Israel at Horeb.
KJV
Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, [with] the statutes and judgments.
ASV
Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, even statutes and ordinances.
CUV
「你們當記念我僕人摩西的律法,就是我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例典章。
Malachi 4:5
ABLE
God says: Look! I will send Elijah, a man of God, before the big day of God comes. ➡️
View
BSB
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and awesome Day of the LORD.
KJV
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
ASV
Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Jehovah come.
CUV
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裏去。