🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 15:8-10

Luke 15:8
ABLE
<jesus>A woman has 10 coins. She loses 1. She lights a lamp, sweeps, and looks and looks until she finds it.</jesus>
View
BSB
Or what woman who has ten silver coins and loses one of them does not light a lamp, sweep her house, and search carefully until she finds it?
KJV
Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find [it]?
ASV
Or what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently until she find it?
CUV
「或是一個婦人有十塊錢,若失落一塊,豈不點上燈,打掃屋子,細細的找,直到找着嗎?
Luke 15:9
ABLE
<jesus>She finds it! She calls friends and neighbors. “Be glad with me! I found my lost coin!”</jesus>
View
BSB
And when she finds it, she calls together her friends and neighbors to say, ‘Rejoice with me, for I have found my lost coin.’
KJV
And when she hath found [it], she calleth [her] friends and [her] neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
ASV
And when she hath found it, she calleth together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost.
CUV
找着了,就請朋友鄰舍來,對他們說:『我失落的那塊錢已經找着了,你們和我一同歡喜吧!』
Luke 15:10
ABLE
<jesus>God’s angels are glad when 1 bad person says sorry and comes back.</jesus>
View
BSB
In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels over one sinner who repents.”
KJV
Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.
ASV
Even so, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.
CUV
我告訴你們,一個罪人悔改,在神的使者面前也是這樣為他歡喜。」