🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 10:25-37

Luke 10:25
ABLE
A law man stood up to test Jesus and said, Teacher, what must I do to live with God forever? ⚖️❓
View
BSB
One day an expert in the law stood up to test Him. “Teacher,” he asked, “what must I do to inherit eternal life?”
KJV
And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
ASV
And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
CUV
有一個律法師起來試探耶穌,說:「夫子!我該作甚麼纔可以承受永生?」
Luke 10:26
ABLE
Jesus said, <jesus>What does God’s law say? What do you read?</jesus>
View
BSB
“What is written in the Law?” Jesus replied. “How do you read it?”
KJV
He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
ASV
And he said unto him, What is written in the law? how readest thou?
CUV
CUV translation not found
Luke 10:27
ABLE
The man said, Love God with all you are. Love your neighbor like you love you. ❤️
View
BSB
He answered, “‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind’ and ‘Love your neighbor as yourself.’”
KJV
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
ASV
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbor as thyself.
CUV
他回答說:「你要盡心、盡性、盡力、盡意愛主你的神;又要愛鄰舍如同自己。」
Luke 10:28
ABLE
Jesus said, <jesus>You are right. Do this, and you will live.</jesus> ✅
View
BSB
“You have answered correctly,” Jesus said. “Do this and you will live.”
KJV
And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
ASV
And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
CUV
耶穌說:「你回答的是;你這樣行,就必得永生。」
Luke 10:29
ABLE
The man wanted to look right. He asked Jesus, Who is my neighbor?
View
BSB
But wanting to justify himself, he asked Jesus, “And who is my neighbor?”
KJV
But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
ASV
But he, desiring to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbor?
CUV
那人要顯明自己有理,就對耶穌說:「誰是我的鄰舍呢?」