🏠
v0.3.3.beta

Results for: Leviticus 16

Leviticus 16:1
ABLE
God spoke to Moses after Aaron’s two sons died near God.
View
BSB
Now the LORD spoke to Moses after the death of two of Aaron’s sons when they approached the presence of the LORD.
KJV
And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died;
ASV
And Jehovah spake unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before Jehovah, and died;
CUV
亞倫的兩個兒子近到耶和華面前死了。死了之後,耶和華曉諭摩西說:
Leviticus 16:2
ABLE
God said, “Tell Aaron. Do not come into the most special room any time. Come the right way. I am there in a cloud.” ☁️⛔
View
BSB
And the LORD said to Moses: “Tell your brother Aaron not to enter freely into the Most Holy Place behind the veil in front of the mercy seat on the ark, or else he will die, because I appear in the cloud above the mercy seat.
KJV
And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy [place] within the vail before the mercy seat, which [is] upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat.
ASV
and Jehovah said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the veil, before the mercy-seat which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy-seat.
CUV
「要告訴你哥哥亞倫,不可隨時進聖所的幔子內、到櫃上的施恩座前,免得他死亡,因為我要從雲中顯現在施恩座上。
Leviticus 16:3
ABLE
Aaron must bring a bull for his sin and a ram to give to God.
View
BSB
This is how Aaron is to enter the Holy Place: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
KJV
Thus shall Aaron come into the holy [place]: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
ASV
Herewith shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering.
CUV
亞倫進聖所,要帶一隻公牛犢為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。
Leviticus 16:4
ABLE
He must wear white cloth clothes. He must wash with water first.
View
BSB
He is to wear the sacred linen tunic, with linen undergarments. He must tie a linen sash around him and put on the linen turban. These are holy garments, and he must bathe himself with water before he wears them.
KJV
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these [are] holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and [so] put them on.
ASV
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: they are the holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on.
CUV
要穿上細麻布聖內袍,把細麻布褲子穿在身上,腰束細麻布帶子,頭戴細麻布冠冕;這都是聖服。他要用水洗身,然後穿戴。
Leviticus 16:5
ABLE
The people give two goats for sin and one ram to give to God.
View
BSB
And he shall take from the congregation of Israel two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.
KJV
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
ASV
And he shall take of the congregation of the children of Israel two he-goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.
CUV
要從以色列會眾取兩隻公山羊為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。