🏠
v0.3.3.beta

Results for: Lamentations 3

Lamentations 3:1
ABLE
I am a man. I saw pain. I felt hit with a stick.
View
BSB
I am the man who has seen affliction under the rod of God’s wrath.
KJV
I [am] the man [that] hath seen affliction by the rod of his wrath.
ASV
I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
CUV
我是因耶和華忿怒的杖,遭遇困苦的人。
Lamentations 3:2
ABLE
God led me into dark. There was no light. ✨
View
BSB
He has driven me away and made me walk in darkness instead of light.
KJV
He hath led me, and brought [me into] darkness, but not [into] light.
ASV
He hath led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
CUV
他引導我,使我行在黑暗中,不行在光明裏。
Lamentations 3:3
ABLE
All day I feel like God is against me. ⏳
View
BSB
Indeed, He keeps turning His hand against me all day long.
KJV
Surely against me is he turned; he turneth his hand [against me] all the day.
ASV
Surely against me he turneth his hand again and again all the day.
CUV
他真是終日再三反手攻擊我。
Lamentations 3:4
ABLE
My skin and body are weak. My bones feel broke.
View
BSB
He has worn away my flesh and skin; He has shattered my bones.
KJV
My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
ASV
My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
CUV
他使我的皮肉枯乾;他折斷〔或作:壓傷〕我的骨頭。
Lamentations 3:5
ABLE
I feel stuck all around. I feel very sad.
View
BSB
He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
KJV
He hath builded against me, and compassed [me] with gall and travail.
ASV
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
CUV
他築壘攻擊我,用苦楚〔原文作苦膽〕和艱難圍困我。