🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 21

Judges 21:1
ABLE
The men of Israel made a big promise at Mizpah: “We will not give our girls to the men of Benjamin.”
View
BSB
Now the men of Israel had sworn an oath at Mizpah, saying, “Not one of us will give his daughter in marriage to a Benjamite.”
KJV
Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.
ASV
Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.
CUV
以色列人在米斯巴曾起誓說:「我們都不將女兒給便雅憫人為妻。」
Judges 21:2
ABLE
The people went to Bethel. They sat with God all day and cried loud.
View
BSB
So the people came to Bethel and sat there before God until evening, lifting up their voices and weeping bitterly.
KJV
And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore;
ASV
And the people came to Beth-el, and sat there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore.
CUV
以色列人來到伯特利,坐在神面前直到晚上,放聲痛哭,
Judges 21:3
ABLE
They said to God, “Why did this happen? One tribe is gone. Why?” ❓
View
BSB
“Why, O LORD God of Israel,” they cried out, “has this happened in Israel? Today in Israel one tribe is missing!”
KJV
And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?
ASV
And they said, O Jehovah, the God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to-day one tribe lacking in Israel?
CUV
說:「耶和華以色列的神啊,為何以色列中有這樣缺了一支派的事呢?」
Judges 21:4
ABLE
Next day they got up early. They built a stone table for God and gave gifts to God.
View
BSB
The next day the people got up early, built an altar there, and presented burnt offerings and peace offerings.
KJV
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
ASV
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace-offerings.
CUV
次日清早,百姓起來,在那裏築了一座壇,獻燔祭和平安祭。
Judges 21:5
ABLE
They asked, “Who did not come to the big meet with God at Mizpah?” They had a hard promise: “If someone did not come, he will die.” ️❓️
View
BSB
The Israelites asked, “Who among all the tribes of Israel did not come to the assembly before the LORD?” For they had taken a solemn oath that anyone who failed to come up before the LORD at Mizpah would surely be put to death.
KJV
And the children of Israel said, Who [is there] among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.
ASV
And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up in the assembly unto Jehovah? For they had made a great oath concerning him that came not up unto Jehovah to Mizpah, saying, He shall surely be put to death.
CUV
以色列人彼此問說:「以色列各支派中,誰沒有同會眾上到耶和華面前來呢?」先是以色列人起過大誓說,凡不上米斯巴到耶和華面前來的,必將他治死。