🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 18

Judges 18:1
ABLE
In that time, Israel had no king. The Dan people looked for land for a home.
View
BSB
In those days there was no king in Israel, and the tribe of the Danites was looking for territory to occupy. For up to that time they had not come into an inheritance among the tribes of Israel.
KJV
In those days [there was] no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day [all their] inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel.
ASV
In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day their inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel.
CUV
那時,以色列中沒有王。但支派的人仍是尋地居住;因為到那日子,他們還沒有在以色列支派中得地為業。
Judges 18:2
ABLE
Dan sent five brave men from Zorah and Eshtaol to look. They came to the hill of Ephraim and stayed at Micah’s house. 5️⃣️
View
BSB
So the Danites sent out five men from their clans, men of valor from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and explore it. “Go and explore the land,” they told them. The men entered the hill country of Ephraim and came to the house of Micah, where they spent the night.
KJV
And the children of Dan sent of their family five men from their coasts, men of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house of Micah, they lodged there.
ASV
And the children of Dan sent of their family five men from their whole number, men of valor, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land. And they came to the hill-country of Ephraim, unto the house of Micah, and lodged there.
CUV
但人從瑣拉和以實陶打發本族中的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅,就在那裏住宿。
Judges 18:3
ABLE
They heard a young God man there. They asked, Who put you here? What do you do here? ️❓
View
BSB
And while they were near Micah’s house, they recognized the voice of the young Levite; so they went over and asked him, “Who brought you here? What are you doing in this place? Why are you here?”
KJV
When they [were] by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned in thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what makest thou in this [place]? and what hast thou here?
ASV
When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite; and they turned aside thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what doest thou in this place? and what hast thou here?
CUV
他們臨近米迦的住宅,聽出那少年利未人的口音來,就進去問他說:「誰領你到這裏來?你在這裏作甚麼?你在這裏得甚麼?」
Judges 18:4
ABLE
The God man said, Micah pays me. I help him talk to God. ♂️
View
BSB
“Micah has done this and that for me,” he replied, “and he has hired me to be his priest.”
KJV
And he said unto them, Thus and thus dealeth Micah with me, and hath hired me, and I am his priest.
ASV
And he said unto them, Thus and thus hath Micah dealt with me, and he hath hired me, and I am become his priest.
CUV
他回答說:「米迦待我如此如此,請我作祭司。」
Judges 18:5
ABLE
The men said, Please ask God. Will our trip be good? ️❓
View
BSB
Then they said to him, “Please inquire of God to determine whether we will have a successful journey.”
KJV
And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
ASV
And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
CUV
他們對他說:「請你求問神,使我們知道所行的道路通達不通達。」