🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joshua 8

Joshua 8:1
ABLE
God said to Joshua, Do not be scared. Take all the fighters. Go to Ai. I will give you the king, the people, the city, and the land. ️➡️️✋
View
BSB
Then the LORD said to Joshua, “Do not be afraid or discouraged. Take the whole army with you, and go up and attack Ai. See, I have delivered into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land.
KJV
And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:
ASV
And Jehovah said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land;
CUV
耶和華對約書亞說:「不要懼怕,也不要驚惶。你起來,率領一切兵丁上艾城去,我已經把艾城的王和他的民、他的城,並他的地,都交在你手裏。
Joshua 8:2
ABLE
Do like at Jericho. But this time, you can keep the cows and the things. Hide behind the city. ️
View
BSB
And you shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king, except that you may carry off their plunder and livestock for yourselves. Set up an ambush behind the city.”
KJV
And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: lay thee an ambush for the city behind it.
ASV
and thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: set thee an ambush for the city behind it.
CUV
你怎樣待耶利哥和耶利哥的王,也當照樣待艾城和艾城的王。只是城內所奪的財物和牲畜,你們可以取為自己的掠物。你要在城後設下伏兵。
Joshua 8:3
ABLE
Joshua and the army went to Ai. He picked many strong men. He sent them at night. ♂️️
View
BSB
So Joshua and the whole army set out to attack Ai. Joshua chose 30,000 mighty men of valor and sent them out at night
KJV
So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai: and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valour, and sent them away by night.
ASV
So Joshua arose, and all the people of war, to go up to Ai: and Joshua chose out thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them forth by night.
CUV
於是,約書亞和一切兵丁都起來,要上艾城去。約書亞選了三萬大能的勇士,夜間打發他們前往,
Joshua 8:4
ABLE
Joshua said, Hide behind the city. Do not go far. Be ready. ️⏱️
View
BSB
with these orders: “Pay attention. You are to lie in ambush behind the city, not too far from it. All of you must be ready.
KJV
And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in wait against the city, [even] behind the city: go not very far from the city, but be ye all ready:
ASV
And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in ambush against the city, behind the city; go not very far from the city, but be ye all ready:
CUV
吩咐他們說:「你們要在城後埋伏,不可離城太遠,都要各自準備。
Joshua 8:5
ABLE
Joshua said, We will go near the city. When the men run out, we will run away, like last time. ️♂️↩️
View
BSB
Then I and all the troops with me will advance on the city. When they come out against us as they did the first time, we will flee from them.
KJV
And I, and all the people that [are] with me, will approach unto the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them,
ASV
and I, and all the people that are with me, will approach unto the city. And it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them;
CUV
我與我所帶領的眾民要向城前往。城裏的人像初次出來攻擊我們的時候,我們就在他們面前逃跑,