🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joshua 2

Joshua 2:1
ABLE
Joshua sent two men to look at the land. He said, Go see Jericho. They went to Rahab’s house and stayed there. ️♂️
View
BSB
Then Joshua son of Nun secretly sent two spies from Shittim, saying, “Go, inspect the land, especially Jericho.” So they went and entered the house of a prostitute named Rahab and stayed there.
KJV
And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot’s house, named Rahab, and lodged there.
ASV
And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men as spies secretly, saying, Go, view the land, and Jericho. And they went and came into the house of a harlot whose name was Rahab, and lay there.
CUV
當下,嫩的兒子約書亞從什亭暗暗打發兩個人作探子,吩咐說:「你們去窺探那地和耶利哥。」於是二人去了,來到一個妓女名叫喇合的家裏,就在那裏躺臥。
Joshua 2:2
ABLE
The king of Jericho heard, Men from Israel came to look at our land.
View
BSB
And it was reported to the king of Jericho: “Behold, some men of Israel have come here tonight to spy out the land.”
KJV
And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to night of the children of Israel to search out the country.
ASV
And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to-night of the children of Israel to search out the land.
CUV
有人告訴耶利哥王說:「今夜有以色列人來到這裏窺探此地。」
Joshua 2:3
ABLE
The king sent a message to Rahab: Bring out the men who came to your house.
View
BSB
So the king of Jericho sent to Rahab and said, “Bring out the men who came to you and entered your house, for they have come to spy out the whole land.”
KJV
And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the country.
ASV
And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come to thee, that are entered into thy house; for they are come to search out all the land.
CUV
耶利哥王打發人去見喇合說:「那來到你這裏、進了你家的人要交出來,因為他們來窺探全地。」
Joshua 2:4
ABLE
Rahab hid the two men. She said, The men came, but I do not know where they came from.
View
BSB
But the woman had taken the two men and hidden them. So she said, “Yes, the men did come to me, but I did not know where they had come from.
KJV
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they [were]:
ASV
And the woman took the two men, and hid them; and she said, Yea, the men came unto me, but I knew not whence they were:
CUV
女人將二人隱藏,就回答說:「那人果然到我這裏來;他們是那裏來的我卻不知道。
Joshua 2:5
ABLE
Rahab said, At night the gate shut. The men left. Run fast! You can catch them. ♂️
View
BSB
At dusk, when the gate was about to close, the men went out, and I do not know which way they went. Pursue them quickly, and you may catch them!”
KJV
And it came to pass [about the time] of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.
ASV
and it came to pass about the time of the shutting of the gate, when it was dark, that the men went out; whither the men went I know not: pursue after them quickly; for ye will overtake them.
CUV
天黑、要關城門的時候,他們出去了,往那裏去我卻不知道。你們快快地去追趕,就必追上。」