🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jonah 3

Jonah 3:1
ABLE
God spoke to Jonah again and told him to listen. ️
View
BSB
Then the word of the LORD came to Jonah a second time:
KJV
And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying,
ASV
And the word of Jehovah came unto Jonah the second time, saying,
CUV
耶和華的話二次臨到約拿說:
Jonah 3:2
ABLE
God said, “Get up. Go to Nineveh, the big city. Say what I tell you.” ⬆️➡️️
View
BSB
“Get up! Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message that I give you.”
KJV
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
ASV
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
CUV
「你起來!往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。」
Jonah 3:3
ABLE
Jonah got up and went to Nineveh. It was very big, and it took three days to walk across. ♂️️3️⃣
View
BSB
This time Jonah got up and went to Nineveh, in accordance with the word of the LORD. Now Nineveh was an exceedingly great city, requiring a three-day journey.
KJV
So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days’ journey.
ASV
So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of Jehovah. Now Nineveh was an exceeding great city, of three days’ journey.
CUV
約拿便照耶和華的話起來,往尼尼微去。這尼尼微是極大的城,有三日的路程。
Jonah 3:4
ABLE
Jonah walked one day and said, “In 40 days, the city will be gone!” ⏳4️⃣0️⃣⚠️️
View
BSB
On the first day of his journey, Jonah set out into the city and proclaimed, “Forty more days and Nineveh will be overturned!”
KJV
And Jonah began to enter into the city a day’s journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
ASV
And Jonah began to enter into the city a day’s journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
CUV
約拿進城走了一日,宣告說:「再等四十日,尼尼微必傾覆了!」
Jonah 3:5
ABLE
The people in Nineveh believed God. They did not eat. They put on sad clothes.
View
BSB
And the Ninevites believed God. They proclaimed a fast and dressed in sackcloth, from the greatest of them to the least.
KJV
So the people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.
ASV
And the people of Nineveh believed God; and they proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.
CUV
尼尼微人信服神,便宣告禁食,從最大的到至小的都穿麻衣〔或作:披上麻布〕。