🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 17

John 17:1
ABLE
Jesus prayed: <jesus>Father, it is time. Make Me great so I make You great.</jesus> ✨
View
BSB
When Jesus had spoken these things, He lifted up His eyes to heaven and said, “Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son may glorify You.
KJV
These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
ASV
These things spake Jesus; and lifting up his eyes to heaven, he said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that the Son may glorify thee:
CUV
耶穌說了這話,就舉目望天,說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你;
John 17:2
ABLE
Jesus prayed: <jesus>You gave Me power to help all people. I give life forever to all You give Me.</jesus> ❤️
View
BSB
For You granted Him authority over all people, so that He may give eternal life to all those You have given Him.
KJV
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
ASV
even as thou gavest him authority over all flesh, that to all whom thou hast given him, he should give eternal life.
CUV
正如你曾賜給他權柄管理凡有血氣的,叫他將永生賜給你所賜給他的人。
John 17:3
ABLE
Jesus prayed: <jesus>Life forever is to know You, the one real God, and to know Me, Jesus, who You sent.</jesus> ⛪️
View
BSB
Now this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
KJV
And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
ASV
And this is life eternal, that they should know thee the only true God, and him whom thou didst send, even Jesus Christ.
CUV
認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
John 17:4
ABLE
Jesus prayed: <jesus>I made You look good here. I did the work You gave Me.</jesus> ✅
View
BSB
I have glorified You on earth by accomplishing the work You gave Me to do.
KJV
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
ASV
I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.
CUV
我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。
John 17:5
ABLE
Jesus prayed: <jesus>Father, now make Me great with You, like before the world was made.</jesus> ✨
View
BSB
And now, Father, glorify Me in Your presence with the glory I had with You before the world existed.
KJV
And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
ASV
And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
CUV
父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。