🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 15:12-17

John 15:12
ABLE
Jesus said: <jesus>This is my rule: Love each other, like I love you.</jesus> ❤️
View
BSB
This is My commandment, that you love one another as I have loved you.
KJV
This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
ASV
This is my commandment, that ye love one another, even as I have loved you.
CUV
你們要彼此相愛,像我愛你們一樣;這就是我的命令。
John 15:13
ABLE
Jesus said: <jesus>The best love is to give your life for your friends.</jesus> ❤️✝️
View
BSB
Greater love has no one than this, that he lay down his life for his friends.
KJV
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
ASV
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
CUV
人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。
John 15:14
ABLE
Jesus said: <jesus>You are my friends when you do what I say.</jesus>
View
BSB
You are My friends if you do what I command you.
KJV
Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
ASV
Ye are my friends, if ye do the things which I command you.
CUV
你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。
John 15:15
ABLE
Jesus said: <jesus>I do not call you servants now. A servant does not know what the boss does. I call you friends. I told you all I heard from my Father.</jesus> ️
View
BSB
No longer do I call you servants, for a servant does not understand what his master is doing. But I have called you friends, because everything I have learned from My Father I have made known to you.
KJV
Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
ASV
No longer do I call you servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I heard from my Father, I have made known unto you.
CUV
以後我不再稱你們為僕人,因僕人不知道主人所作的事。我乃稱你們為朋友;因我從我父所聽見的,已經都告訴你們了。
John 15:16
ABLE
Jesus said: <jesus>You did not pick me. I picked you. I sent you to go and make fruit that lasts. Ask the Father in my name, and He will give it to you.</jesus> ️
View
BSB
You did not choose Me, but I chose you. And I appointed you to go and bear fruit—fruit that will remain—so that whatever you ask the Father in My name, He will give you.
KJV
Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and [that] your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
ASV
Ye did not choose me, but I chose you, and appointed you, that ye should go and bear fruit, and that your fruit should abide: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
CUV
不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他就賜給你們。