🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joel 3

Joel 3:1
ABLE
God says: I will bring My people back to Judah and Jerusalem.
View
BSB
“Yes, in those days and at that time, when I restore Judah and Jerusalem from captivity,
KJV
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
ASV
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,
CUV
「到那日,我使猶大和耶路撒冷被擄之人歸回的時候,
Joel 3:2
ABLE
God says: I will gather all people to a low place. I will tell them what they did to My people Israel. ⬇️
View
BSB
I will gather all the nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat. There I will enter into judgment against them concerning My people, My inheritance, Israel, whom they have scattered among the nations as they divided up My land.
KJV
I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and [for] my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.
ASV
I will gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat; and I will execute judgment upon them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations: and they have parted my land,
CUV
我要聚集萬民,帶他們下到約沙法谷,在那裏施行審判;因為他們將我的百姓,就是我的產業以色列,分散在列國中,又分取我的地土,
Joel 3:3
ABLE
God says: They were very mean to My people. They even traded boys and girls for drink.
View
BSB
They cast lots for My people; they bartered a boy for a prostitute and sold a girl for wine to drink.
KJV
And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.
ASV
and have cast lots for my people, and have given a boy for a harlot, and sold a girl for wine, that they may drink.
CUV
且為我的百姓拈鬮,將童子換妓女,賣童女買酒喝。
Joel 3:4
ABLE
God says to Tyre, Sidon, and Philistia: Why fight Me? If you hurt Me, I will send it back to you fast. ⚠️
View
BSB
Now what do you have against Me, O Tyre, Sidon, and all the regions of Philistia? Are you rendering against Me a recompense? If you retaliate against Me, I will swiftly and speedily return your recompense upon your heads.
KJV
Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly [and] speedily will I return your recompence upon your own head;
ASV
Yea, and what are ye to me, O Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? will ye render me a recompense? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompense upon your own head.
CUV
「推羅、西頓,和非利士四境的人哪,你們與我何干?你們要報復我嗎?若報復我,我必使報應速速歸到你們的頭上。
Joel 3:5
ABLE
God says: You took My silver and My gold. You took My nice things to your houses.
View
BSB
For you took My silver and gold and carried off My finest treasures to your temples.
KJV
Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:
ASV
Forasmuch as ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly precious things,
CUV
你們既然奪取我的金銀,又將我可愛的寶物帶入你們宮殿〔或作:廟中〕,