🏠
v0.3.3.beta

Results for: Job 32

Job 32:1
ABLE
Job’s three friends stopped. They had no more words.
View
BSB
So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
KJV
So these three men ceased to answer Job, because he [was] righteous in his own eyes.
ASV
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
CUV
於是這三個人,因約伯自以為義就不再回答他。
Job 32:2
ABLE
Elihu, son of Barachel, from Buz, from the family of Ram, was mad at Job. Job said, “I am right,” not “God is right.”
View
BSB
This kindled the anger of Elihu son of Barachel the Buzite, of the family of Ram. He burned with anger against Job for justifying himself rather than God,
KJV
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
ASV
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
CUV
那時有布西人蘭族巴拉迦的兒子以利戶向約伯發怒;因約伯自以為義,不以神為義。
Job 32:3
ABLE
Elihu was also mad at the three friends. They had no answer, but they said Job was bad.
View
BSB
and he burned with anger against Job’s three friends because they had failed to refute Job, and yet had condemned him.
KJV
Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and [yet] had condemned Job.
ASV
Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
CUV
他又向約伯的三個朋友發怒;因為他們想不出回答的話來,仍以約伯為有罪。
Job 32:4
ABLE
Elihu waited to talk. They were old; he was young. ⏳
View
BSB
Now Elihu had waited to speak to Job because the others were older than he.
KJV
Now Elihu had waited till Job had spoken, because they [were] elder than he.
ASV
Now Elihu had waited to speak unto Job, because they were elder than he.
CUV
以利戶要與約伯說話,就等候他們,因為他們比自己年老。
Job 32:5
ABLE
Elihu saw they had no answer. He got mad again. ❌️
View
BSB
But when he saw that the three men had no further reply, his anger was kindled.
KJV
When Elihu saw that [there was] no answer in the mouth of [these] three men, then his wrath was kindled.
ASV
And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
CUV
以利戶見這三個人口中無話回答,就怒氣發作。