🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 6

Jeremiah 6:1
ABLE
Jeremiah tells the people of Benjamin, “Run from Jerusalem! Blow the horn in Tekoa! Make a fire sign on Beth-haccerem! Bad comes from the north!” ♀️♂️
View
BSB
“Run for cover, O sons of Benjamin; flee from Jerusalem! Sound the ram’s horn in Tekoa; send up a signal over Beth-haccherem, for disaster looms from the north, even great destruction.
KJV
O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction.
ASV
Flee for safety, ye children of Benjamin, out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and raise up a signal on Beth-haccherem; for evil looketh forth from the north, and a great destruction.
CUV
便雅憫人哪,你們要逃出耶路撒冷,在提哥亞吹角,在伯哈基琳立號旗;因為有災禍與大毀滅從北方張望。
Jeremiah 6:2
ABLE
God says, “The city was like a pretty girl. Now bad men will come to her.” ➡️⚔️
View
BSB
Though she is beautiful and delicate, I will destroy the Daughter of Zion.
KJV
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate [woman].
ASV
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.
CUV
那秀美嬌嫩的錫安女子〔就是指民的意思〕,我必剪除。
Jeremiah 6:3
ABLE
Enemy leaders come and camp around the city. They get ready to take it. ⛺️️
View
BSB
Shepherds and their flocks will come against her; they will pitch their tents all around her, each tending his own portion:
KJV
The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they shall feed every one in his place.
ASV
Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.
CUV
牧人必引他們的羊群到她那裏,在她周圍支搭帳棚,各在自己所佔之地使羊吃草。
Jeremiah 6:4
ABLE
The enemies say, “Get ready! We will fight at noon! Oh no, the day is going fast!” ⏰⚔️
View
BSB
‘Prepare for battle against her; rise up, let us attack at noon. Woe to us, for the daylight is fading; the evening shadows grow long.
KJV
Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out.
ASV
Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day declineth, for the shadows of the evening are stretched out.
CUV
你們要準備攻擊他。起來吧,我們可以趁午時上去。哀哉!日已漸斜,晚影拖長了。
Jeremiah 6:5
ABLE
The enemies say, “Get up! We will go at night! We will break the big houses.” ♂️⚒️
View
BSB
Rise up, let us attack by night and destroy her fortresses!’”
KJV
Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
ASV
Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.
CUV
起來吧,我們夜間上去,毀壞他的宮殿。