🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 37

Jeremiah 37:1
ABLE
King Zedekiah became king. A big king named Nebuchadnezzar made him king.
View
BSB
Nebuchadnezzar king of Babylon made Zedekiah son of Josiah the king of Judah, and he reigned in place of Coniah son of Jehoiakim.
KJV
And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
ASV
And Zedekiah the son of Josiah reigned as king, instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
CUV
約西亞的兒子西底家代替約雅敬的兒子哥尼雅為王,是巴比倫王尼布甲尼撒立在猶大地作王的。
Jeremiah 37:2
ABLE
The king, his men, and the people did not listen to God. God spoke by Jeremiah.
View
BSB
But he and his officers and the people of the land refused to obey the words that the LORD had spoken through Jeremiah the prophet.
KJV
But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.
ASV
But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of Jehovah, which he spake by the prophet Jeremiah.
CUV
但西底家和他的臣僕,並國中的百姓,都不聽從耶和華藉先知耶利米所說的話。
Jeremiah 37:3
ABLE
King Zedekiah sent Jehucal and Zephaniah to Jeremiah. They said, “Please pray for us to God.”
View
BSB
Yet King Zedekiah sent Jehucal son of Shelemiah and Zephaniah the priest, the son of Maaseiah, to Jeremiah the prophet with the message, “Please pray to the LORD our God for us!”
KJV
And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the LORD our God for us.
ASV
And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto Jehovah our God for us.
CUV
西底家王打發示利米雅的兒子猶甲和祭司瑪西雅的兒子西番雅去見先知耶利米,說:「求你為我們禱告耶和華我們的神。」
Jeremiah 37:4
ABLE
Jeremiah was free then. He could walk in the city. ♂️
View
BSB
Now Jeremiah was free to come and go among the people, for they had not yet put him in prison.
KJV
Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.
ASV
Now Jeremiah came in and went out among the people; for they had not put him into prison.
CUV
那時耶利米在民中出入,因為他們還沒有把他囚在監裏。
Jeremiah 37:5
ABLE
The army from Egypt came. The enemy army from Babylon left the city for a while. ️➡️
View
BSB
Pharaoh’s army had left Egypt, and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard the report, they withdrew from Jerusalem.
KJV
Then Pharaoh’s army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.
ASV
And Pharaoh’s army was come forth out of Egypt; and when the Chaldeans that were besieging Jerusalem heard tidings of them, they brake up from Jerusalem.
CUV
法老的軍隊已經從埃及出來,那圍困耶路撒冷的迦勒底人聽見他們的風聲,就拔營離開耶路撒冷去了。