🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 21

Jeremiah 21:1
ABLE
God gave words to Jeremiah. King Zedekiah sent two men, Pashhur and Zephaniah, to him. ✉️➡️
View
BSB
This is the word that came to Jeremiah from the LORD when King Zedekiah sent to him Pashhur son of Malchijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah. They said,
KJV
The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
ASV
The word which came unto Jeremiah from Jehovah, when king Zedekiah sent unto him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,
CUV
耶和華的話臨到耶利米。那時,西底家王打發瑪基雅的兒子巴施戶珥和瑪西雅的兒子祭司西番雅去見耶利米,說:
Jeremiah 21:2
ABLE
The men said, Please ask God for us. The king of Babylon, Nebuchadnezzar, fights us. Maybe God will help and make him go away. ⚔️
View
BSB
“Please inquire of the LORD on our behalf, since Nebuchadnezzar king of Babylon is waging war against us. Perhaps the LORD will perform for us something like all His past wonders, so that Nebuchadnezzar will withdraw from us.”
KJV
Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
ASV
Inquire, I pray thee, of Jehovah for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us: peradventure Jehovah will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
CUV
「請你為我們求問耶和華;因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們,或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使巴比倫王離開我們上去。」
Jeremiah 21:3
ABLE
Jeremiah said, Go tell this to King Zedekiah. ️
View
BSB
But Jeremiah answered, “You are to tell Zedekiah that
KJV
Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:
ASV
Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:
CUV
耶利米對他們說:「你們當對西底家這樣說:
Jeremiah 21:4
ABLE
God says: I will stop your men with swords, and I will bring the other army into this city. ✋⚔️➡️️
View
BSB
this is what the LORD, the God of Israel, says: ‘I will turn against you the weapons of war in your hands, with which you are fighting the king of Babylon and the Chaldeans who besiege you outside the wall, and I will assemble their forces in the center of this city.
KJV
Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that [are] in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and [against] the Chaldeans, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.
ASV
Thus saith Jehovah, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans that besiege you, without the walls; and I will gather them into the midst of this city.
CUV
『耶和華以色列的神如此說:我要使你們手中的兵器,就是你們在城外與巴比倫王和圍困你們的迦勒底人打仗的兵器翻轉過來,又要使這些都聚集在這城中。
Jeremiah 21:5
ABLE
God says: I Myself will fight you. I am very angry.
View
BSB
And I Myself will fight against you with an outstretched hand and a mighty arm, with anger, fury, and great wrath.
KJV
And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
ASV
And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation.
CUV
並且我要在怒氣、忿怒,和大惱恨中,用伸出來的手,並大能的膀臂,親自攻擊你們;