🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 14

Jeremiah 14:1
ABLE
God gave Jeremiah words about no rain. ️❌
View
BSB
This is the word of the LORD that came to Jeremiah concerning the drought:
KJV
The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the dearth.
ASV
The word of Jehovah that came to Jeremiah concerning the drought.
CUV
耶和華論到乾旱之災的話臨到耶利米:
Jeremiah 14:2
ABLE
In Judah and in Jerusalem, the people were very sad and cried. ️
View
BSB
“Judah mourns and her gates languish. Her people wail for the land, and a cry goes up from Jerusalem.
KJV
Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
ASV
Judah mourneth, and the gates thereof languish, they sit in black upon the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
CUV
猶大悲哀,城門衰敗。眾人披上黑衣坐在地上;耶路撒冷的哀聲上達。
Jeremiah 14:3
ABLE
The rich people sent kids to get water, but the wells had no water; the jars came back empty, and they felt bad. ♂️❌
View
BSB
The nobles send their servants for water; they go to the cisterns, but find no water; their jars return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads.
KJV
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, [and] found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
ASV
And their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are put to shame and confounded, and cover their heads.
CUV
他們的貴冑打發家僮打水;他們來到水池,見沒有水,就拿着空器皿,蒙羞慚愧,抱頭而回。
Jeremiah 14:4
ABLE
The land was dry and split; no rain came, and the farmers put their heads down.
View
BSB
The ground is cracked because no rain has fallen on the land. The farmers are ashamed; they cover their heads.
KJV
Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
ASV
Because of the ground which is cracked, for that no rain hath been in the land, the plowmen are put to shame, they cover their heads.
CUV
耕地的也蒙羞抱頭;因為無雨降在地上,地都乾裂。
Jeremiah 14:5
ABLE
A deer had a baby in the field, but she left it, because there was no grass.
View
BSB
Even the doe in the field deserts her newborn fawn because there is no grass.
KJV
Yea, the hind also calved in the field, and forsook [it], because there was no grass.
ASV
Yea, the hind also in the field calveth, and forsaketh her young, because there is no grass.
CUV
田野的母鹿生下小鹿,就撇棄,因為無草。