🏠
v0.3.3.beta

Results for: James 4

James 4:1
ABLE
James asks, “Why do you all fight?” It is from bad wants inside you all. ⚔️
View
BSB
What causes conflicts and quarrels among you? Don’t they come from the passions at war within you?
KJV
From whence [come] wars and fightings among you? [come they] not hence, [even] of your lusts that war in your members?
ASV
Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?
CUV
你們中間的爭戰鬥毆是從那裏來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎?
James 4:2
ABLE
You all want but do not have. You hurt and fight. You still do not have, because you do not ask God.
View
BSB
You crave what you do not have; you kill and covet, but are unable to obtain it. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask.
KJV
Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
ASV
Ye lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not.
CUV
你們貪戀,還是得不着;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不着,是因為你們不求。
James 4:3
ABLE
You ask but do not get, because you ask for fun things just for you.
View
BSB
And when you do ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may squander it on your pleasures.
KJV
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume [it] upon your lusts.
ASV
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures.
CUV
你們求也得不着,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。
James 4:4
ABLE
You all act like bad friends to God. If you love the world’s bad ways, you are not God’s friend.
View
BSB
You adulteresses! Do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore, whoever chooses to be a friend of the world renders himself an enemy of God.
KJV
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
ASV
Ye adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore would be a friend of the world maketh himself an enemy of God.
CUV
你們這些淫亂的人〔原文作淫婦〕哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。
James 4:5
ABLE
Do you think the Book says nothing? God’s Holy Spirit in us wants us close to God.
View
BSB
Or do you think the Scripture says without reason that the Spirit He caused to dwell in us yearns with envy?
KJV
Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
ASV
Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying?
CUV
你們想經上所說是徒然的嗎?神所賜、住在我們裏面的靈,是戀愛至於嫉妒嗎?