🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 6

Isaiah 6:1
ABLE
King Uzziah had died. Isaiah saw God on a big seat like a king. His long robe filled God’s house. ️
View
BSB
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted; and the train of His robe filled the temple.
KJV
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
ASV
In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
CUV
當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上。他的衣裳垂下,遮滿聖殿。
Isaiah 6:2
ABLE
Big angels were there. Each angel had 6 wings. Two wings hid the face, two hid the feet, and two wings flew.
View
BSB
Above Him stood seraphim, each having six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying.
KJV
Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
ASV
Above him stood the seraphim: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
CUV
其上有撒拉弗侍立,各有六個翅膀:用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔;
Isaiah 6:3
ABLE
The angels called out, “God is holy, holy, holy! All the earth shows He is great!” ✨
View
BSB
And they were calling out to one another: “Holy, holy, holy is the LORD of Hosts; all the earth is full of His glory.”
KJV
And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, [is] the LORD of hosts: the whole earth [is] full of his glory.
ASV
And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is Jehovah of hosts: the whole earth is full of his glory.
CUV
彼此呼喊說:聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華;他的榮光充滿全地!
Isaiah 6:4
ABLE
The place shook when they spoke. The house was full of smoke. ️
View
BSB
At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook, and the temple was filled with smoke.
KJV
And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
ASV
And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
CUV
因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿充滿了煙雲。
Isaiah 6:5
ABLE
Isaiah said, “Oh no! I am not clean. My mouth is not clean. My people are not clean. I saw the King, God.”
View
BSB
Then I said: “Woe is me, for I am ruined, because I am a man of unclean lips dwelling among a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the LORD of Hosts.”
KJV
Then said I, Woe [is] me! for I am undone; because I [am] a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the LORD of hosts.
ASV
Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, Jehovah of hosts.
CUV
那時我說:「禍哉!我滅亡了!因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」