🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 59

Isaiah 59:1
ABLE
Isaiah says, God can save. His hand is strong. God can hear you.
View
BSB
Surely the arm of the LORD is not too short to save, nor His ear too dull to hear.
KJV
Behold, the LORD’S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
ASV
Behold, Jehovah’s hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
CUV
耶和華的膀臂並非縮短不能拯救,耳朵並非發沉不能聽見,
Isaiah 59:2
ABLE
Isaiah says, But your bad ways make a wall from God. So He does not look or hear.
View
BSB
But your iniquities have built barriers between you and your God, and your sins have hidden His face from you, so that He does not hear.
KJV
But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid [his] face from you, that he will not hear.
ASV
but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, so that he will not hear.
CUV
但你們的罪孽使你們與神隔絕;你們的罪惡使他掩面不聽你們。
Isaiah 59:3
ABLE
Isaiah says, Your hands hurt. Your mouth tells lies. ✋
View
BSB
For your hands are stained with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, and your tongue mutters injustice.
KJV
For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath muttered perverseness.
ASV
For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue muttereth wickedness.
CUV
因你們的手被血沾染,你們的指頭被罪孽沾污,你們的嘴唇說謊言,你們的舌頭出惡語。
Isaiah 59:4
ABLE
Isaiah says, No one asks to be fair. People trust empty talk and plan bad. ⚖️❌️️
View
BSB
No one calls for justice; no one pleads his case honestly. They rely on empty pleas; they tell lies; they conceive mischief and give birth to iniquity.
KJV
None calleth for justice, nor [any] pleadeth for truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.
ASV
None sueth in righteousness, and none pleadeth in truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.
CUV
無一人按公義告狀,無一人憑誠實辨白;都倚靠虛妄,說謊言。所懷的是毒害;所生的是罪孽。
Isaiah 59:5
ABLE
Isaiah says, Your plans are like bad eggs and thin webs. They hurt people. ️
View
BSB
They hatch the eggs of vipers and weave a spider’s web. Whoever eats their eggs will die; crack one open, and a viper is hatched.
KJV
They hatch cockatrice’ eggs, and weave the spider’s web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper.
ASV
They hatch adders’ eggs, and weave the spider’s web: he that eateth of their eggs dieth; and that which is crushed breaketh out into a viper.
CUV
他們菢毒蛇蛋,結蜘蛛網;人喫這蛋必死。這蛋被踏,必出蝮蛇。