🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 44

Isaiah 44:1
ABLE
God says to Jacob and Israel, My people, listen. I picked you. ❤️
View
BSB
But now listen, O Jacob My servant, Israel, whom I have chosen.
KJV
Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen:
ASV
Yet now hear, O Jacob my servant, and Israel, who I have chosen:
CUV
我的僕人雅各,我所揀選的以色列阿,現在你當聽。
Isaiah 44:2
ABLE
God made you. God will help you. Do not be scared, My chosen people.
View
BSB
This is the word of the LORD, your Maker, who formed you from the womb and who will help you: “Do not be afraid, O Jacob My servant, Jeshurun, whom I have chosen.
KJV
Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, [which] will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.
ASV
Thus saith Jehovah that made thee, and formed thee from the womb, who will help thee: Fear not, O Jacob my servant; and thou, Jeshurun, whom I have chosen.
CUV
造作你,又從你出胎造就你,並要幫助你的耶和華如此說:我的僕人雅各,我所揀選的耶書崙哪,不要害怕!
Isaiah 44:3
ABLE
I will give water to dry land. I will give God's Holy Spirit to your kids. I will bless your family. ️
View
BSB
For I will pour water on the thirsty land, and currents on the dry ground. I will pour out My Spirit on your descendants, and My blessing on your offspring.
KJV
For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring:
ASV
For I will pour water upon him that is thirsty, and streams upon the dry ground; I will pour my Spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring:
CUV
因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地。我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。
Isaiah 44:4
ABLE
Your kids will grow like plants by water.
View
BSB
They will sprout among the grass like willows by flowing streams.
KJV
And they shall spring up [as] among the grass, as willows by the water courses.
ASV
and they shall spring up among the grass, as willows by the watercourses.
CUV
他們要發生在草中,像溪水旁的柳樹。
Isaiah 44:5
ABLE
People will say, I am God’s. Others will write, I belong to God. Some will say, I am Israel. ✍️
View
BSB
One will say, ‘I belong to the LORD,’ another will call himself by the name of Jacob, and still another will write on his hand, ‘The LORD’s,’ and will take the name of Israel.”
KJV
One shall say, I [am] the LORD’S; and another shall call [himself] by the name of Jacob; and another shall subscribe [with] his hand unto the LORD, and surname [himself] by the name of Israel.
ASV
One shall say, I am Jehovah’s; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto Jehovah, and surname himself by the name of Israel.
CUV
CUV translation not found