🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 38

Isaiah 38:1
ABLE
King Hezekiah got very sick. Isaiah came and said, “Get your house ready. You will die. You will not get well.”
View
BSB
In those days Hezekiah became mortally ill. The prophet Isaiah son of Amoz came to him and said, “This is what the LORD says: ‘Put your house in order, for you are about to die; you will not recover.’”
KJV
In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came unto him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order: for thou shalt die, and not live.
ASV
In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith Jehovah, Set thy house in order; for thou shalt die, and not live.
CUV
那時希西家病得要死,亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:你當留遺命與你的家,因為你必死不能活了。」
Isaiah 38:2
ABLE
Hezekiah turned to the wall and prayed to God.
View
BSB
Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,
KJV
Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the LORD,
ASV
Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed unto Jehovah,
CUV
希西家就轉臉朝牆,禱告耶和華說:
Isaiah 38:3
ABLE
Hezekiah said, “Please, God, remember I tried to do what You say. I did good.” He cried hard.
View
BSB
saying, “Please, O LORD, remember how I have walked before You faithfully and with wholehearted devotion; I have done what is good in Your sight.” And Hezekiah wept bitterly.
KJV
And said, Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done [that which is] good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
ASV
and said, Remember now, O Jehovah, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
CUV
「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又作你眼中所看為善的。」希西家就痛哭了。
Isaiah 38:4
ABLE
God spoke to Isaiah. ️✨
View
BSB
And the word of the LORD came to Isaiah, saying,
KJV
Then came the word of the LORD to Isaiah, saying,
ASV
Then came the word of Jehovah to Isaiah, saying,
CUV
耶和華的話臨到以賽亞說:
Isaiah 38:5
ABLE
God said, “Tell Hezekiah: I heard your prayer. I saw your tears. I will add 15 years to your life.” ➕1️⃣5️⃣⏳
View
BSB
“Go and tell Hezekiah that this is what the LORD, the God of your father David, says: ‘I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.
KJV
Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
ASV
Go, and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
CUV
「你去告訴希西家說,耶和華你祖大衛的神如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。我必加增你十五年的壽數;