🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 34

Isaiah 34:1
ABLE
Isaiah said, come hear, all people. All the world, listen.
View
BSB
Come near, O nations, to listen; pay attention, O peoples. Let the earth hear, and all that fills it, the world and all that springs from it.
KJV
Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it.
ASV
Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth hear, and the fulness thereof; the world, and all things that come forth from it.
CUV
列國啊,要近前來聽!眾民哪,要側耳而聽!地和其上所充滿的,世界和其中一切所出的都應當聽!
Isaiah 34:2
ABLE
God is mad at all bad armies. He will stop them. ⚔️
View
BSB
The LORD is angry with all the nations and furious with all their armies. He will devote them to destruction; He will give them over to slaughter.
KJV
For the indignation of the LORD [is] upon all nations, and [his] fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
ASV
For Jehovah hath indignation against all the nations, and wrath against all their host: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
CUV
因為耶和華向萬國發忿恨,向他們的全軍發烈怒,將他們滅盡,交出他們受殺戮。
Isaiah 34:3
ABLE
Many will die. The land will be yucky and red.
View
BSB
Their slain will be left unburied, and the stench of their corpses will rise; the mountains will flow with their blood.
KJV
Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.
ASV
Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall come up; and the mountains shall be melted with their blood.
CUV
被殺的必然拋棄,屍首臭氣上騰;諸山被他們的血融化。
Isaiah 34:4
ABLE
The sky will shake. The sky will roll up like paper. Stars will fall like leaves. ️
View
BSB
All the stars of heaven will be dissolved. The skies will be rolled up like a scroll, and all their stars will fall like withered leaves from the vine, like foliage from the fig tree.
KJV
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling [fig] from the fig tree.
ASV
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading leaf from the fig-tree.
CUV
天上的萬象都要消沒;天被捲起,好像書卷。其上的萬象要殘敗,像葡萄樹的葉子殘敗,又像無花果樹的葉子殘敗一樣。
Isaiah 34:5
ABLE
God said His sword will come down on Edom land. ️⬇️️
View
BSB
When My sword has drunk its fill in the heavens, then it will come down upon Edom, upon the people I have devoted to destruction.
KJV
For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
ASV
For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment.
CUV
因為我的刀在天上已經喝足;這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。