🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 30

Isaiah 30:1
ABLE
God says, “Oh no!” You children do not listen. You make plans. You do not ask God. You make a team not by God’s Holy Spirit. You do more wrong.
View
BSB
“Woe to the rebellious children,” declares the LORD, “to those who carry out a plan that is not Mine, who form an alliance, but against My will, heaping up sin upon sin.
KJV
Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:
ASV
Woe to the rebellious children, saith Jehovah, that take counsel, but not of me; and that make a league, but not of my Spirit, that they may add sin to sin,
CUV
耶和華說:禍哉!這悖逆的兒女。他們同謀,卻不由於我,結盟,卻不由於我的靈,以至罪上加罪;
Isaiah 30:2
ABLE
You go down to Egypt for help. You do not ask God. You think the king will keep you safe. ♂️️
View
BSB
They set out to go down to Egypt without asking My advice, to seek shelter under Pharaoh’s protection and take refuge in Egypt’s shade.
KJV
That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
ASV
that set out to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shadow of Egypt!
CUV
起身下埃及去,並沒有求問我;要靠法老的力量加添自己的力量,並投在埃及的蔭下。
Isaiah 30:3
ABLE
That help will make you feel bad and shy. It will not help you. ⬇️
View
BSB
But Pharaoh’s protection will become your shame, and the refuge of Egypt’s shade your disgrace.
KJV
Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt [your] confusion.
ASV
Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.
CUV
所以,法老的力量必作你們的羞辱;投在埃及的蔭下,要為你們的慚愧。
Isaiah 30:4
ABLE
Your leaders go to big towns in Egypt. They try to look big and smart. ️
View
BSB
For though their princes are at Zoan and their envoys have arrived in Hanes,
KJV
For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.
ASV
For their princes are at Zoan, and their ambassadors are come to Hanes.
CUV
他們的首領已在瑣安;他們的使臣到了哈內斯。
Isaiah 30:5
ABLE
But the trip will not help. It will make you sad and shy. ➡️
View
BSB
everyone will be put to shame because of a people useless to them. They bring neither help nor benefit, but only shame and disgrace.”
KJV
They were all ashamed of a people [that] could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
ASV
They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
CUV
他們必因那不利於他們的民蒙羞。那民並非幫助,也非利益,只作羞恥凌辱。