🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 29

Isaiah 29:1
ABLE
God says, “Ariel, Ariel, city of David! You keep your big days each year.” ️
View
BSB
Woe to you, O Ariel, the city of Ariel where David camped! Year upon year let your festivals recur.
KJV
Woe to Ariel, to Ariel, the city [where] David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
ASV
Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:
CUV
唉!亞利伊勒,亞利伊勒,大衛安營的城,任憑你年上加年,節期照常周流。
Isaiah 29:2
ABLE
God says, “I will bring pain to the city. You will cry and hurt.” ️
View
BSB
And I will constrain Ariel, and there will be mourning and lamentation; she will be like an altar hearth before Me.
KJV
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.
ASV
then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel.
CUV
我終必使亞利伊勒困難;他必悲傷哀號,我卻仍以他為亞利伊勒。
Isaiah 29:3
ABLE
God says, “I will camp around you and block your walls.” ⛺
View
BSB
I will camp in a circle around you; I will besiege you with towers and set up siege works against you.
KJV
And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.
ASV
And I will encamp against thee round about, and will lay siege against thee with posted troops, and I will raise siege works against thee.
CUV
我必四圍安營攻擊你,屯兵圍困你,築壘攻擊你。
Isaiah 29:4
ABLE
You will fall low. Your voice will be soft, like a whisper from the dirt.
View
BSB
You will be brought low, you will speak from the ground, and out of the dust your words will be muffled. Your voice will be like a spirit from the ground; your speech will whisper out of the dust.
KJV
And thou shalt be brought down, [and] shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.
ASV
And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust; and thy voice shall be as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.
CUV
你必敗落,從地中說話;你的言語必微細出於塵埃。你的聲音必像那交鬼者的聲音出於地;你的言語低低微微出於塵埃。
Isaiah 29:5
ABLE
Your many enemies will be like tiny dust. They will be gone fast. ️
View
BSB
But your many foes will be like fine dust, the multitude of the ruthless like blowing chaff. Then suddenly, in an instant,
KJV
Moreover the multitude of thy strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones [shall be] as chaff that passeth away: yea, it shall be at an instant suddenly.
ASV
But the multitude of thy foes shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones as chaff that passeth away: yea, it shall be in an instant suddenly.
CUV
你仇敵的群眾,卻要像細塵;強暴人的群眾,也要像飛糠。這事必頃刻之間忽然臨到。