🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 24

Isaiah 24:1
ABLE
God will make the land empty. He will spread the people far away.
View
BSB
Behold, the LORD lays waste the earth and leaves it in ruins. He will twist its surface and scatter its inhabitants—
KJV
Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
ASV
Behold, Jehovah maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
CUV
看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼;又翻轉大地,將居民分散。
Isaiah 24:2
ABLE
All people will be the same in this hard time. Rich or poor, boss or worker, all the same. ⚖️
View
BSB
people and priest alike, servant and master, maid and mistress, buyer and seller, lender and borrower, creditor and debtor.
KJV
And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him.
ASV
And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him.
CUV
那時百姓怎樣,祭司也怎樣;僕人怎樣,主人也怎樣;婢女怎樣,主母也怎樣;買物的怎樣,賣物的也怎樣;放債的怎樣,借債的也怎樣;取利的怎樣,出利的也怎樣。
Isaiah 24:3
ABLE
The land will be very empty and broken. God said it will be. ️️
View
BSB
The earth will be utterly laid waste and thoroughly plundered. For the LORD has spoken this word.
KJV
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word.
ASV
The earth shall be utterly emptied, and utterly laid waste; for Jehovah hath spoken this word.
CUV
地必全然空虛,盡都荒涼;因為這話是耶和華說的。
Isaiah 24:4
ABLE
The world is weak and sad. Proud people get weak too.
View
BSB
The earth mourns and withers; the world languishes and fades; the exalted of the earth waste away.
KJV
The earth mourneth [and] fadeth away, the world languisheth [and] fadeth away, the haughty people of the earth do languish.
ASV
The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the lofty people of the earth do languish.
CUV
地上悲哀衰殘,世界敗落衰殘;地上居高位的人也敗落了。
Isaiah 24:5
ABLE
People did bad. They broke God’s rules. The land is hurt.
View
BSB
The earth is defiled by its people; they have transgressed the laws; they have overstepped the decrees and broken the everlasting covenant.
KJV
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
ASV
The earth also is polluted under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.
CUV
地被其上的居民污穢;因為他們犯了律法,廢了律例,背了永約。