🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 2

Isaiah 2:1
ABLE
Isaiah said God gave him a message about Judah and Jerusalem. ️
View
BSB
This is the message that was revealed to Isaiah son of Amoz concerning Judah and Jerusalem:
KJV
The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
ASV
The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
CUV
亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
Isaiah 2:2
ABLE
One day later, God’s big hill with His house will be the top hill. All people from all lands will go there. ⛰️⬆️➡️
View
BSB
In the last days the mountain of the house of the LORD will be established as the chief of the mountains; it will be raised above the hills, and all nations will stream to it.
KJV
And it shall come to pass in the last days, [that] the mountain of the LORD’S house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.
ASV
And it shall come to pass in the latter days, that the mountain of Jehovah’s house shall be established on the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.
CUV
末後的日子,耶和華殿的山必堅立,超乎諸山,高舉過於萬嶺;萬民都要流歸這山。
Isaiah 2:3
ABLE
Many people will say, “Come! Let us go to God’s hill, to God’s house. God will teach us His way. We will do what God says. From Zion and from Jerusalem, God’s words will go out.” ➡️⛰️♀️️️
View
BSB
And many peoples will come and say: “Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us His ways so that we may walk in His paths.” For the law will go forth from Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.
KJV
And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem.
ASV
And many peoples shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem.
CUV
必有許多國的民前往,說:來吧,我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將他的道教訓我們;我們也要行他的路。因為訓誨必出於錫安;耶和華的言語必出於耶路撒冷。
Isaiah 2:4
ABLE
God will make people stop fights. They will make sharp swords into farm tools and spears into cut tools. No land will fight another land. No one will learn war now. ⚖️️⚔️➡️️
View
BSB
Then He will judge between the nations and arbitrate for many peoples. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will no longer take up the sword against nation, nor train anymore for war.
KJV
And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
ASV
And he will judge between the nations, and will decide concerning many peoples; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning-hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
CUV
他必在列國中施行審判,為許多國民斷定是非。他們要將刀打成犁頭,把槍打成鐮刀。這國不舉刀攻擊那國;他們也不再學習戰事。
Isaiah 2:5
ABLE
Isaiah said, “Jacob family, come! Let us walk in God’s light.” ➡️✨
View
BSB
Come, O house of Jacob, let us walk in the light of the LORD.
KJV
O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the LORD.
ASV
O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of Jehovah.
CUV
雅各家啊,來吧!我們在耶和華的光明中行走。