🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 10

Isaiah 10:1
ABLE
Isaiah says: Bad for rulers who make bad rules that hurt people. ⚖️❌
View
BSB
Woe to those who enact unjust statutes and issue oppressive decrees,
KJV
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness [which] they have prescribed;
ASV
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness;
CUV
禍哉!那些設立不義之律例的和記錄奸詐之判語的,
Isaiah 10:2
ABLE
Isaiah says: You take from the poor and hurt widows and kids with no dad.
View
BSB
to deprive the poor of fair treatment and withhold justice from the oppressed of My people, to make widows their prey and orphans their plunder.
KJV
To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and [that] they may rob the fatherless!
ASV
to turn aside the needy from justice, and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!
CUV
為要屈枉窮乏人,奪去我民中困苦人的理,以寡婦當作擄物,以孤兒當作掠物。
Isaiah 10:3
ABLE
Isaiah says: On the hard day, where will you run? Who will help you then? ♂️❓
View
BSB
What will you do on the day of reckoning when devastation comes from afar? To whom will you flee for help? Where will you leave your wealth?
KJV
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation [which] shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
ASV
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
CUV
到降罰的日子,有災禍從遠方臨到,那時,你們怎樣行呢?你們向誰逃奔求救呢?你們的榮耀〔或作:財寶〕存留何處呢?
Isaiah 10:4
ABLE
Isaiah says: Without God, you will go to jail and fall in war. God is still angry. ⛓️⚔️✋
View
BSB
Nothing will remain but to crouch among the captives or fall among the slain. Despite all this, His anger is not turned away; His hand is still upraised.
KJV
Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.
ASV
They shall only bow down under the prisoners, and shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
CUV
他們只得屈身在被擄的人以下,仆倒在被殺的人以下。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。
Isaiah 10:5
ABLE
God says: Bad for Assyria. I use that big nation like a stick. ⚠️
View
BSB
Woe to Assyria, the rod of My anger; the staff in their hands is My wrath.
KJV
O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.
ASV
Ho Assyrian, the rod of mine anger, the staff in whose hand is mine indignation!
CUV
亞述是我怒氣的棍,手中拿我惱恨的杖。