🏠
v0.3.3.beta

Results for: Hosea 11

Hosea 11:1
ABLE
God said, Israel was like a child. I loved him. I called him out of Egypt. ❤️➡️️
View
BSB
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called My son.
KJV
When Israel [was] a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
ASV
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
CUV
以色列年幼的時候,我愛他,就從埃及召出我的兒子來。
Hosea 11:2
ABLE
But the people did not come. They ran from God. They gave gifts to bad gods. ♂️
View
BSB
But the more I called Israel, the farther they departed from Me. They sacrificed to the Baals and burned incense to carved images.
KJV
[As] they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
ASV
The more the prophets called them, the more they went from them: they sacrificed unto the Baalim, and burned incense to graven images.
CUV
先知越發招呼他們,他們越發走開,向諸巴力獻祭,給雕刻的偶像燒香。
Hosea 11:3
ABLE
God taught Ephraim to walk. God held their arms. God made them well. ♂️❤️
View
BSB
It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms, but they never realized that it was I who healed them.
KJV
I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
ASV
Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.
CUV
我原教導以法蓮行走,用膀臂抱着他們,他們卻不知道是我醫治他們。
Hosea 11:4
ABLE
God led them with soft ropes of love. God made the load light. God bent down and fed them. ❤️
View
BSB
I led them with cords of kindness, with ropes of love; I lifted the yoke from their necks and bent down to feed them.
KJV
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
ASV
I drew them with cords of a man, with bands of love; and I was to them as they that lift up the yoke on their jaws; and I laid food before them.
CUV
我用慈繩〔慈:原文作人的〕愛索牽引他們;我待他們如人放鬆牛的兩腮夾板,把糧食放在他們面前。
Hosea 11:5
ABLE
They did not come back to God. So a king from Assyria will rule them. Not Egypt. ️
View
BSB
Will they not return to the land of Egypt and be ruled by Assyria because they refused to repent?
KJV
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
ASV
They shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be their king, because they refused to return to me.
CUV
他們必不歸回埃及地,亞述人卻要作他們的王,因他們不肯歸向我。