🏠
v0.3.3.beta

Results for: Hebrews 3

Hebrews 3:1
ABLE
Dear God friends, God called you. Think about Jesus. He is the One God sent. He helps us talk to God.
View
BSB
Therefore, holy brothers, who share in the heavenly calling, set your focus on Jesus, the apostle and high priest whom we confess.
KJV
Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;
ASV
Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, even Jesus;
CUV
同蒙天召的聖潔弟兄啊,你們應當思想我們所認為使者、為大祭司的耶穌。
Hebrews 3:2
ABLE
Jesus did the work God gave Him. He did it all. Moses did that too, in God’s house. ✅
View
BSB
He was faithful to the One who appointed Him, just as Moses was faithful in all God’s house.
KJV
Who was faithful to him that appointed him, as also Moses [was faithful] in all his house.
ASV
who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house.
CUV
他為那設立他的盡忠,如同摩西在神的全家盡忠一樣。
Hebrews 3:3
ABLE
Jesus is greater than Moses. The one who builds a house is greater than the house. ⭐
View
BSB
For Jesus has been counted worthy of greater glory than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself.
KJV
For this [man] was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.
ASV
For he hath been counted worthy of more glory than Moses, by so much as he that built the house hath more honor than the house.
CUV
他比摩西算是更配多得榮耀,好像建造房屋的比房屋更尊榮;
Hebrews 3:4
ABLE
A house has a builder. God made all things.
View
BSB
And every house is built by someone, but God is the builder of everything.
KJV
For every house is builded by some [man]; but he that built all things [is] God.
ASV
For every house is builded by some one; but he that built all things is God.
CUV
因為房屋都必有人建造,但建造萬物的就是神。
Hebrews 3:5
ABLE
Moses was a good helper in God’s house. He told of things that would come later.
View
BSB
Now Moses was faithful as a servant in all God’s house, testifying to what would be spoken later.
KJV
And Moses verily [was] faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;
ASV
And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken;
CUV
摩西為僕人,在神的全家誠然盡忠,為要證明將來必傳說的事。