🏠
v0.3.3.beta

Results for: Hebrews 11

Hebrews 11:1
ABLE
Faith means we believe God. We hope for good we cannot see. ❌
View
BSB
Now faith is the assurance of what we hope for and the certainty of what we do not see.
KJV
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
ASV
Now faith is assurance of things hoped for, a conviction of things not seen.
CUV
信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。
Hebrews 11:2
ABLE
Long ago, good people believed God. God said they did well.
View
BSB
This is why the ancients were commended.
KJV
For by it the elders obtained a good report.
ASV
For therein the elders had witness borne to them.
CUV
古人在這信上得了美好的證據。
Hebrews 11:3
ABLE
We believe God made the world by His word. We see the world, but we do not see how He made it. ️
View
BSB
By faith we understand that the universe was formed at God’s command, so that what is seen was not made out of what was visible.
KJV
Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
ASV
By faith we understand that the worlds have been framed by the word of God, so that what is seen hath not been made out of things which appear.
CUV
我們因着信,就知道諸世界是藉神話造成的;這樣,所看見的,並不是從顯然之物造出來的。
Hebrews 11:4
ABLE
Abel gave a good gift to God. God liked Abel’s gift more than Cain’s. Abel died, but his good still speaks.
View
BSB
By faith Abel offered God a better sacrifice than Cain did. By faith he was commended as righteous when God gave approval to his gifts. And by faith he still speaks, even though he is dead.
KJV
By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
ASV
By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had witness borne to him that he was righteous, God bearing witness in respect of his gifts: and through it he being dead yet speaketh.
CUV
亞伯因着信,獻祭與神,比該隱所獻的更美,因此便得了稱義的見證,就是神指他禮物作的見證。他雖然死了,卻因這信,仍舊說話。
Hebrews 11:5
ABLE
Enoch walked with God. God took him up. He did not die. ♂️⬆️
View
BSB
By faith Enoch was taken up so that he did not see death: “He could not be found, because God had taken him away.” For before he was taken, he was commended as one who pleased God.
KJV
By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.
ASV
By faith Enoch was translated that he should not see death; and he was not found, because God translated him: for he hath had witness borne to him that before his translation he had been well-pleasing unto God:
CUV
以諾因着信,被接去,不至於見死,人也找不着他,因為神已經把他接去了;只是他被接去以先,已經得了神喜悅他的明證。