🏠
v0.3.3.beta

Results for: Habakkuk 2

Habakkuk 2:1
ABLE
Habakkuk said: I will stand and wait like a guard on a wall. I will look and listen for God. ♂️
View
BSB
I will stand at my guard post and station myself on the ramparts. I will watch to see what He will say to me, and how I should answer when corrected.
KJV
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.
ASV
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look forth to see what he will speak with me, and what I shall answer concerning my complaint.
CUV
我要站在守望所,立在望樓上觀看,看耶和華對我說甚麼話,我可用甚麼話向他訴冤〔向他訴冤:或作回答所疑問的〕。
Habakkuk 2:2
ABLE
God said: Write my message. Make it clear. Put it on a big board. So people can read fast. ✍️♂️
View
BSB
Then the LORD answered me: “Write down this vision and clearly inscribe it on tablets, so that a herald may run with it.
KJV
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make [it] plain upon tables, that he may run that readeth it.
ASV
And Jehovah answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tablets, that he may run that readeth it.
CUV
他對我說:將這默示明明的寫在版上,使讀的人容易讀〔或作:隨跑隨讀〕。
Habakkuk 2:3
ABLE
This message is for a set time. It will come. It is true. If it feels slow, wait. It will not be late. ⏳✅
View
BSB
For the vision awaits an appointed time; it testifies of the end and does not lie. Though it lingers, wait for it, since it will surely come and will not delay.
KJV
For the vision [is] yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
ASV
For the vision is yet for the appointed time, and it hasteth toward the end, and shall not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not delay.
CUV
因為這默示有一定的日期,快要應驗,並不虛謊。雖然遲延,還要等候;因為必然臨到,不再遲延。
Habakkuk 2:4
ABLE
Look at the proud man. He is not right. But the good one lives by believing God. ♂️
View
BSB
Look at the proud one; his soul is not upright—but the righteous will live by faith—
KJV
Behold, his soul [which] is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
ASV
Behold, his soul is puffed up, it is not upright in him; but the righteous shall live by his faith.
CUV
迦勒底人自高自大,心不正直;惟義人因信得生。
Habakkuk 2:5
ABLE
The bad man drinks and brags. He cannot rest. He wants more and more. He grabs many lands and people. ❌
View
BSB
and wealth indeed betrays him. He is an arrogant man never at rest. He enlarges his appetite like Sheol, and like Death, he is never satisfied. He gathers all the nations to himself and collects all the peoples as his own.
KJV
Yea also, because he transgresseth by wine, [he is] a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and [is] as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:
ASV
Yea, moreover, wine is treacherous, a haughty man, that keepeth not at home; who enlargeth his desire as Sheol, and he is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all peoples.
CUV
迦勒底人因酒詭詐,狂傲,不住在家中,擴充心欲,好像陰間。他如死不能知足,聚集萬國,堆積萬民都歸自己。