🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 50

Genesis 50:1
ABLE
Joseph held his dad Jacob. He cried and kissed him.
View
BSB
Then Joseph fell upon his father’s face, wept over him, and kissed him.
KJV
And Joseph fell upon his father’s face, and wept upon him, and kissed him.
ASV
And Joseph fell upon his father’s face, and wept upon him, and kissed him.
CUV
約瑟伏在他父親的面上哀哭,與他親嘴。
Genesis 50:2
ABLE
Joseph told the doctors to make Jacob’s body ready. The doctors did it. ⚕️
View
BSB
And Joseph directed the physicians in his service to embalm his father Israel. So they embalmed him,
KJV
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
ASV
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
CUV
約瑟吩咐伺候他的醫生用香料薰他父親,醫生就用香料薰了以色列。
Genesis 50:3
ABLE
They took 40 days. The people in Egypt cried for 70 days. ⏳
View
BSB
taking the forty days required to complete the embalming. And the Egyptians mourned for him seventy days.
KJV
And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days.
ASV
And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of embalming: and the Egyptians wept for him three-score and ten days.
CUV
薰屍的常例是四十天;那四十天滿了,埃及人為他哀哭了七十天。
Genesis 50:4
ABLE
When the sad days were done, Joseph spoke to the king’s men. He asked to talk to the king. ️
View
BSB
When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh’s court, “If I have found favor in your eyes, please tell Pharaoh that
KJV
And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
ASV
And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
CUV
為他哀哭的日子過了,約瑟對法老家中的人說:「我若在你們眼前蒙恩,請你們報告法老說:
Genesis 50:5
ABLE
Joseph said, My dad made me promise. Please let me go bury him in Canaan. I will come back.
View
BSB
my father made me swear an oath when he said, ‘I am about to die. You must bury me in the tomb that I dug for myself in the land of Canaan.’ Now let me go and bury my father, and then return.”
KJV
My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
ASV
My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
CUV
『我父親要死的時候叫我起誓說:你要將我葬在迦南地,在我為自己所掘的墳墓裏。』現在求你讓我上去葬我父親,以後我必回來。」