🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 35

Genesis 35:1
ABLE
God spoke to Jacob. God said, get up. Go to Bethel. Live there. Make a place to thank Me. I met you when you ran from Esau. ️➡️️
View
BSB
Then God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel, and settle there. Build an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.”
KJV
And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
ASV
And God said unto Jacob, Arise, go up to Beth-el, and dwell there: and make there an altar unto God, who appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
CUV
神對雅各說:「起來!上伯特利去,住在那裏;要在那裏築一座壇給神,就是你逃避你哥哥以掃的時候向你顯現的那位。」
Genesis 35:2
ABLE
Jacob spoke to his house and all with him. He said, throw away fake gods. Wash. Change your clothes. ️
View
BSB
So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods that are among you. Purify yourselves and change your garments.
KJV
Then Jacob said unto his household, and to all that [were] with him, Put away the strange gods that [are] among you, and be clean, and change your garments:
ASV
Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the foreign gods that are among you, and purify yourselves, and change your garments:
CUV
雅各就對他家中的人並一切與他同在的人說:「你們要除掉你們中間的外邦神,也要自潔,更換衣裳。
Genesis 35:3
ABLE
Jacob said, we will go to Bethel. I will make a place to thank God. God helped me in a sad time. God was with me on the road. ️♂️
View
BSB
Then let us arise and go to Bethel. I will build an altar there to God, who answered me in my day of distress. He has been with me wherever I have gone.”
KJV
And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
ASV
and let us arise, and go up to Beth-el; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
CUV
我們要起來,上伯特利去,在那裏我要築一座壇給神,就是在我遭難的日子應允我的禱告、在我行的路上保佑我的那位。」
Genesis 35:4
ABLE
All the people gave Jacob their fake gods and their ear rings. Jacob hid them under a big tree by Shechem. ️Shechem
View
BSB
So they gave Jacob all their foreign gods and all their earrings, and Jacob buried them under the oak near Shechem.
KJV
And they gave unto Jacob all the strange gods which [were] in their hand, and [all their] earrings which [were] in their ears; and Jacob hid them under the oak which [was] by Shechem.
ASV
And they gave unto Jacob all the foreign gods which were in their hand, and the rings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
CUV
他們就把外邦人的神像和他們耳朵上的環子交給雅各;雅各都藏在示劍那裏的橡樹底下。
Genesis 35:5
ABLE
They walked. God made the towns scared. No one ran after them. ♂️♀️️
View
BSB
As they set out, a terror from God fell over the surrounding cities, so that they did not pursue Jacob’s sons.
KJV
And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that [were] round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
ASV
And they journeyed: and a terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
CUV
他們便起行前往。神使那周圍城邑的人都甚驚懼,就不追趕雅各的眾子了。